Угол падения - читать онлайн книгу. Автор: Роман Глушков cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Угол падения | Автор книги - Роман Глушков

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– В общих чертах – да, – подтвердил я, не став уточнять, кто такие эти трэш-диггеры, которыми обозвал нас хозяин Черной Дыры. Пусть хоть горшками назовет, но только вытащит нас из этой печки. Или, точнее сказать, морозильника. Ветра в подземном храме не было, но холод все равно пробирал до костей.

– Надо же, какая прелюбопытная ситуация… – Платт многозначительно прищурился и расправил свои и без того идеально торчащие усы. – Простите, я не расслышал: так куда же подевался мистер Маранцано?

– Получил в спину копье и выпал из челнока, – конкретизировал я и уточнил: – Но мы здесь совершенно ни при чем. Во всем виноваты слишком агрессивные статисты, которых мы ненароком переполошили.

Морган нахмурился, снова отвернулся ко второму монитору, затем телепатической командой очистил его от прежней информации и вывел на дисплей новую. Бегло изучив ее, он хмыкнул, сцепил пальцы в замок и раздраженно хрустнул ими. Потом забормотал под нос, разговаривая явно не с нами, а с самим собой:

– Нарвался на копье и в придачу разбил мой «Блэкджампер»! А ведь за минуту до этого уверял, что у него все под контролем… Самоуверенный итальяшка! Если сейчас вернется и начнет просить, чтобы я эвакуировал его людей, – не дождется! Пускай утонут вместе с этим мерзким городишкой! И трэш-диггеры – тоже! А то совсем обнаглели: мало того что хозяйничают здесь, как дома, так еще суются с жалобами прямо ко мне в офис! Немыслимая дерзость!.. Я прав, Людвиг?

Стоящий возле стола робот качнул своей цилиндрической головой, похожей на шлем рыцаря Тевтонского ордена, только без декоративных излишеств вроде железных рогов и плюмажа.

Руки креатора виртуозно пробежали по интерактивной панели монитора, будто Платт не произвел техническую операцию, а изобразил сложный фортепианный пассаж. Свою манипуляцию Морган завершил эффектным жестом: прищелкнул пальцами на обеих руках, что, видимо, должно было означать самодовольное «Ай да я, ай да сукин сын!».

Однако вслед за этой позерской выходкой креатора случилось еще кое-что, и это «кое-что» нам здорово не понравилось. Где-то в глубинах Утиль-конвейера произошел ощутимый толчок, породивший вибрацию, от которой пол и постамент позади меня начали мелко подрагивать. Все это можно было бы счесть очередной конвейерной подвижкой, если бы за минувшие дни мы не успели хорошо изучить характер этого систематического явления. При запуске мусороуничтожителя всегда ощущалось, как окружающий нас мир медленно перемещается в горизонтальной плоскости. Сейчас все происходило совсем иначе. Мир стоял на месте, а из его недр к нам двигалось нечто колоссальное и неумолимое. И вызвано оно было всего-навсего легким мановением руки хозяина Черной Дыры.

Викки обеспокоенно вскочила с места, словно из каменного бордюра, на котором мы сидели, в ее очаровательную попку впилась игла.

– Какого черта вы задумали, мистер Платт? – спросил я, гадая, почудилось мне или нет в бормотании Моргана обещание утопить город.

– А-а-а, вы еще здесь! – На лице мусорщика нарисовалось столь искреннее удивление, что я и впрямь чуть было в него не поверил. – Настырные вы ребята, как я погляжу! Почти как ваш приятель, этот фальшивый агентишка Маранцано! Ну чего еще вы от меня хотите, а? Чтобы я построил вам Ноев Ковчег?

Значит, не послышалось: про потоп – это он серьезно…

– Нам надо с вами поговорить о чем-то крайне важном, мистер Платт, – сказал я. – Уверяю вас, мы – не те, за кого вы нас ошибочно приняли.

– Вы – обычные наглые трэш-диггеры, – демонстративно зевнув, лениво отмахнулся креатор. – За свою жизнь я столько насмотрелся на вашего брата, что сегодня вам меня уже не провести.

– Мистер Платт, послушайте! – настаивал я. – Неужели вы меня не узнаете? Ведь это же я – Арсений Белкин! Тот самый Проповедник, которого вы однажды отказались впустить в Терра Олимпия, потому что, по вашему мнению, я был мерзким преступником!

– Вы и сейчас – мерзкий преступник! – нервно хохотнул Морган. – Конечно, я польщен, что вы еще помните название моего дебютного квадрата, созданного двадцать лет назад… или симулайфа, как они тогда назывались. Ну и что с того? Да мало ли кого я отказался впускать тогда в Терра Олимпия! Я как никто другой заботился о чистоте моего любимого перворожденного мира и уж коли отказал вам в доступе, значит, вы этого действительно заслужили! А теперь прощайте! У меня нет времени на разговоры. А тем более на разговоры с трэш-диггерами!..

И рука креатора потянулась к верхнему левому углу нашего монитора – видимо, там на дисплее Платта был отображен сенсор отключения связи…


– Но я бедняк, и все мое богатство – грезы.

Я расстелю пред вами только их.

Ступай легко – ты топчешь мои грезы…

Мои мечты…

Произнеся это, я замолчал, будучи уверенным, что опоздал и в следующее мгновение связь с Поднебесной прервется. Однако этого не произошло, а Морган так и замер с вытянутой рукой, напомнив мне канонический скульптурный образ Ленина, стоявший семьдесят лет назад практически в каждом городе и, наверное, доброй половине деревень Советского Союза. Тот самый образ, который в годы развитого социализма обязан был уметь воссоздавать в граните или гипсе каждый советский скульптор: «Верной дорогой, идете, товарищи!» Ностальгическую аутентичность ленинского образа портили лишь комичные платтовские усы да изумленный взор его выпученных глаз. А в остальном некоторое внешнее сходство у этих двух гениев разных эпох определенно присутствовало.

– Уильям Бэйтс Йетс… – молвил наконец удивленный Морган, потом убрал руку от монитора и, озадаченно нахмурившись, уставился испытующим взором мне в глаза. – Я потрясен: вам известен мой любимый поэт!.. А ведь я очень редко цитирую его вслух при посторонних… Простите, как, вы сказали, вас зовут?

– Вы могли запомнить меня под множеством имен, – ответил я. – Арсений Белкин. Проповедник. Хранитель Баланса. Арнольд Шульц…

– Постойте-ка! – Платт в возбуждении аж подпрыгнул из кресла. – Я не ослышался? Вы – тот самый Арнольд Шульц?

– Совершенно верно, – подтвердил я. – В последние годы жизни я проживал в Европе по поддельному паспорту, и потому в документах профессора Эберта меня записали под таким именем.

– Пресвятая дева! – всплеснул руками креатор. – Вот так встреча!.. Э-э-э, погодите одну минуту, герр… Шульц… – Замявшийся Морган повернулся к роботу и приказал: – Оставь меня, Людвиг!

Водруженный вместо ног на гусеничное шасси, человекообразный «терминатор» развернулся на месте, словно исполнивший строевую команду солдат, и укатил из поля нашего зрения. Взгляд мусорщика еще какое-то время провожал Людвига, очевидно, до тех пор, пока тот не покинул офис, после чего Морган вновь вернулся к прерванному разговору. Я смекнул, что он ожидается настолько конфиденциальным, что его не должны были слышать даже уши робота. Удивительно, однако, что творец не доверял своему созданию, ну да не время гадать сейчас о странностях этого усатого гения.

– Да, я вспомнил вас, герр Шульц, – признал Платт то, в чем я, в принципе, уже не сомневался. – Действительно, история, о которой вы упомянули, когда-то имела место… А теперь потрудитесь объяснить, каким ветром вас занесло сегодня в мой квадрат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию