В объятиях незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях незнакомца | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Это имя и адрес сыщика, которого рекомендовала моя сестра.

– Хорошо. – Сэм кивнул. – Я вернусь, как только смогу. – Он улыбнулся. – С едой.

– Я почувствую себя гораздо лучше, когда освобожусь от чувства голода.

– Ты читаешь мои мысли.

Делайла посмотрела Сэму в глаза, и внезапно страх вернулся. Сердце отчаянно забилось у нее в груди. Она подпустила этого американца слишком близко. Рассказала ему слишком много. Открылась ему, и это был первый шаг на пути к пропасти.

Нет, она не пойдет этой дорогой.

Делайла набрала полную грудь воздуха.

– Прежде чем ты уйдешь, я хочу тебе сказать, что прошлой ночью я не была пьяна. Пожалуйста, не думай так обо мне.

– Я и не собирался. – Сэм говорил серьезно, однако в его глазах плескался смех.

Делайла постаралась не обращать на это внимания.

– Спиртное наверняка развязало мне язык и заставило утратить контроль над собой, но я помню каждое произнесенное мной слово. Помню все, что произошло.

– И то, чего не произошло?

– Да, – бросила Делайла. Особенно это! – И думаю, для нас обоих будет лучше, если мы сделаем вид, будто ничего не было.

– Но ведь ничего и не было, – медленно произнес Сэм.

– Да-да, я знаю, – отмахнулась Делайла. – Я прошу сделать вид, будто мы ничего не рассказывали друг другу.

– Потому что до сих пор прикидываться не составляло труда?

Делайла гневно посмотрела на Сэма.

– Ты продолжаешь упрямиться, да?

– Я не упрямлюсь. – Сэм сдвинул брови. – Я просто стараюсь быть реалистом. Мыслить практично, если хочешь.

– Практично будет, если ты забудешь все, рассказанное мной прошлой ночью. А я забуду все, что узнала о тебе.

Сэм с минуту смотрел на Делайлу.

– Нет.

– Что значит – нет?

– То и значит. Я не забуду ничего из того, что произошло прошлой ночью.

– Но почему?

– Я стараюсь быть честным с тобой, Ди. – Сэм посмотрел Делайле в глаза. – О, я могу пообещать тебе сделать вид, будто все забыл, но ничто на земле не заставит меня забыть то, что ты сказала и какой уничтоженной ты выглядела. Не заставит забыть охватившее меня чувство бессилия. Или то, как ты мне доверилась. – Сэм подался вперед, и его взгляд, казалось, прожег Делайлу насквозь. – Ты понимаешь?

Делайла с трудом сдержалась, чтобы не сделать шаг назад.

– Не совсем. Нет.

Сэм прищурился.

– Я не стану давать тебе никаких обещаний, ибо все это будет ложью. А мне кажется, тебе и так уже достаточно лгали. Единственное, что я могу пообещать, это никогда тебе не лгать. Если мы собираемся стать друзьями, это мое условие.

– О… – Делайла ошеломленно смотрела на Сэма. – Что ж…

– Не можешь найти слов?

– Похоже на то, – еле слышно ответила Делайла. Этот мужчина был настоящей загадкой. Способен ли кто-нибудь еще быть галантным и милым, а уже в следующее мгновение выводить из себя?

– Хорошо, – кивнул Сэм. – А теперь постарайся привести себя в порядок, а я скоро вернусь.

– Ты так же разговариваешь со своими сестрами?

– Да.

– В таком случае остается удивляться, что ни одна из них не попыталась задушить тебя во сне, – пробормотала Делайла.

– Им я нравлюсь. – Сэм бросил взгляд на записку, которую сжимал в руке. – Это означает, что ты можешь выйти замуж за кого угодно. Ты это понимаешь?

– Я всегда намеревалась выйти замуж за того, кого выберу сама.

– Но ты вернешь себе наследство, и тебе не придется выходить замуж за деньги и титул.

Делайла молча смотрела на Сэма. Неужели он ничего не понял?

– Одно никак не связано с другим.

Сэм озадаченно сдвинул брови.

– Что?

– Поиски подходящего супруга не имеют никакого отношения к моему финансовому положению. Я составила план, касающийся замужества, еще до того, как у меня начались проблемы. Независимо от обстоятельств, я никогда не выйду замуж за того, кто не отвечает моим… требованиям.

Сэм смотрел на Делайлу так, будто не верил собственным ушам.

– Значит, ты все еще хочешь заполучить еще одного идеального мужа?

– Конечно, хочу.

– Потому что все так удачно сложилось в первый раз? – Сарказм слышался в каждом слове Сэма.

Однако Делайла лишь отмахнулась.

– Филипп один такой. Я не могу наступить на те же грабли во второй раз.

– К тому же ты никогда не повторяешь ошибок, верно?

– Да! – Глаза Делайлы вспыхнули гневом. – Никогда!

Сэм саркастически вскинул бровь.

– Стало быть, ты не собираешься влюбляться в нового мужа?

– Конечно нет. Однако я не собираюсь выходить замуж за того, кто мне не нравится. Я должна питать к нему симпатию. К тому же у нас должны быть общие интересы. В конце концов, для успешного брака любовь вовсе не обязательна.

– Многие скажут тебе, что это единственная необходимая для брака составляющая.

– Романтики. – Делайла пренебрежительно фыркнула. – И ты еще будешь говорить мне об ошибках? Ведь это ты только и ищешь возможности совершить такую же ошибку, что и в прошлом.

– Потому что я не перестал верить в любовь? И потому что считаю, что в жизни есть другие ценности, кроме денег и положения в обществе?

– Нет, потому что однажды ты уже позволил разбить себе сердце и собираешься повторить ту же ошибку. – Делайла повысила голос. – А я не такая!

– Нет, ты лучше будешь существовать в умирающем мире особняков и бесполезных титулов, где традиции торжествуют над прогрессом, и посвящать жизнь человеку, напрочь лишенному каких бы то ни было человеческих эмоций!

Делайла судорожно втянула носом воздух.

– Это нечестно!

– Но зато в самую точку! – Сэм тоже повысил голос.

– Вовсе нет! Я сказала, что буду испытывать к нему симпатию!

– В таком случае, леди Харгейт, примите мои извинения! – Сэм гневно посмотрел на свою собеседницу. – Желаю вам больших успехов в ваших поисках денежного мешка!

– Так-так, – раздался из коридора знакомый голос. – Куда делись твои безупречные манеры?

– Что ты здесь делаешь? – огрызнулась Делайла.

Ее сестра переступила порог и вплыла в комнату.

– Хочу задать тебе тот же вопрос.

– Доброе утро, Камилл, – произнес Сэм, коротко кивнув.

– Не совсем так. – Берил окинула Сэма взглядом львицы, оценивающей убитую жертву. – Американец? Как интересно. – Она перевела взгляд на сестру. – Кто бы мог подумать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию