В объятиях незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях незнакомца | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Ты была ее настоящей верной подругой. – Камилл внимательно посмотрела на Тедди. – Ей очень повезло с тобой.

– А мне повезло с ней, – сказала Тедди. – Честно говоря, я отнеслась скептически к ее заявлению о том, что вы трое решили стать настоящими сестрами. Но время, проведенное в вашем обществе, доказало, что я ошибалась на твой счет, Камилл.

– Спасибо, Тедди. – Она немного помолчала. – Так, значит, мы с тобой теперь подруги?

– Идея мне нравится. – Тедди улыбнулась.

– Судя по всему, свести сестер и подруг вместе может только невероятно дорогое и красивое французское платье, – усмехнулась Делайла.

Камилл и Тедди посмотрели на нее, а потом дружно рассмеялись.

Миссис Гилберт откашлялась.

– Прошу прощения, миледи, но мне нужно уточнить еще кое-какие детали, а затем мы отправимся назад в Лондон.

– Да, конечно, извините. К тому же… – Камилл в упор посмотрела на сестру. – У нас есть одно очень важное дело. Делайла, почему бы тебе не попросить слуг принести чай в дамскую гостиную? А мы с Тедди присоединимся к тебе, как только закончим здесь.

– Прекрасная идея. Потому что я умираю с голоду. – Просто удивительно, как зародившийся в голове план, пусть пока и не совсем четкий, повлиял на аппетит. Делайла двинулась к двери, но потом остановилась. – Камилл, в этом платье ты просто светишься.

– Причиной тому брак с мужчиной, которого любишь. – Камилл улыбнулась. – Но невероятно дорогое французское платье…

Делайла засмеялась, пожелала миссис Гилберт и ее помощнице хорошего дня, а потом двинулась к лестнице. Для чая было еще слишком рано, но немного печенья и изящных сандвичей миссис Дьюли не помешает.

Трудно было не завидовать счастью Камилл. Она наконец-то выходила замуж за любимого мужчину. Для нее любовь была началом долгой и счастливой жизни.

Делайла испустила глубокий вздох. В ее случае любовь непременно разрушит все.

– Леди Харгейт. – Делайле навстречу спешил Уильям. – Миссис Дьюли нужны указания относительно сегодняшнего ужина.

– Да, конечно. – Делайла направилась в сторону кухни. Вообще-то хозяйством в доме управляла Камилл, но, судя по всему, пока она выздоровела лишь настолько, чтобы исполнять роль невесты. Делайла поморщилась. Как грубо с ее стороны. Нет, она определенно должна попытаться стать лучше. А ведь до недавнего времени она считала себя довольно милым человеком.

Да, до того как с ней произошло это треклятое приключение!

Теперь же, так или иначе, мужчина-американец собирался разрушить ее жизнь. Или она собиралась разрушить его. Только это не имело никакого значения, ведь скоро Делайла от него отделается. Расставание причинит боль, но и та вскоре пройдет. А Делайла будет жить дальше, как и планировала. Так почему бы не начать прямо сейчас? Делайла еле заметно вздернула подбородок. Она привыкла быть вежливой и приветливой. И станет такой снова.

Разговор с миссис Дьюли занял гораздо больше времени, чем она ожидала. Выздоравливая после отравления несвежей пищей, повариха увидела сон о том, что произойдет нечто ужасное. Она поведала свою леденящую кровь историю мрачным голосом шекспировской ведьмы. Сочтя сон своего рода предостережением, миссис Дьюли хотела быть готовой к любым неожиданностям. Вряд ли можно было осуждать ее за это. И почти невозможно остановить. На Милверт-Мэнор могло свалиться сколь угодно несчастий, однако кулинарному гению миссис Дьюли ничто не угрожало. Делайла с трудом удержалась от желания напомнить ей про яд и несвежие продукты.

Когда Делайле удалось наконец добраться до дамской гостиной, Тедди и Камилл уже ждали ее. Впрочем, как и чай, сандвичи и печенье. Подругам хватило такта не проявлять излишнего любопытства и позволить Делайле что-нибудь съесть, прежде чем начать разговор.

– Итак, – произнесла Камилл тоном старшей сестры. – Чем мы можем тебе помочь?

– Что за план? – Тедди с подозрением прищурилась.

– Это очень трудно. Мне редко приходилось признаваться в чем-либо, и у меня никогда не было секретов. – Делайла перевела взгляд с сестры на Тедди, а потом обратно. – Я расскажу вам свою историю один раз. И не хочу, чтобы вы меня забросали своими вопросами. Мне и без того очень непросто. Поэтому я отвечу на один вопрос от каждой из вас. Вы поняли?

Тедди кивнула.

– Хорошо. – Делайла поднялась со своего места, ибо считала, что истории такого рода рассказывают стоя.

– Ну? – Камилл ободряюще улыбнулась. – Мы ждем.

А может, все же сесть? Делайла опустилась в одно из кресел, которые стояли в этой гостиной, сколько она себя помнила. Камилл и Тедди, расположившиеся на диване, напряженно ждали. Делайла набрала в грудь воздуха.

– Я познакомилась с Сэмом в Нью-Йорке.

Услышав это, Тедди едва не поперхнулась.

– Я знала, – еле слышно произнесла Камилл.

– Он и я… в общем… у нас с ним случилось… о, я не знаю, как сказать. Словом, можете назвать это приключением. – Делайла вскинула голову. – Приключением любовного характера.

– У тебя? – Камилл ошеломленно посмотрела на сестру. – Напомни, чтобы я никогда больше не просила тебя быть моей компаньонкой.

Глаза Тедди округлились помимо ее воли.

– Почему ты мне не сказала?

– Это ваши вопросы? – резко спросила Делайла.

Переглянувшись, Камилл и Тедди отрицательно покачали головами.

– Нет, – пробормотала Камилл.

– Не сейчас, – сказала Тедди. – Пожалуйста, продолжай.

– Я думала, что никогда больше его не увижу. А потом он приехал сюда. Нет нужды говорить, что я не хотела вспоминать о своем приключении. Именно поэтому я была с ним не так приветлива, как следовало. – И Делайла не лгала. – Но чем лучше я его узнавала, тем больше убеждалась в том, что он может разбить мне сердце, если я не буду осторожна. – Потому что она наконец осознала, что любит Сэма, и, возможно, полюбила его с самого первого взгляда. А ведь он совсем ей не подходит. – Поэтому я хочу, чтобы вы помогли мне от него избавиться.

Камилл скрестила руки на груди.

– Что ты под этим подразумеваешь? Это не мой вопрос, а часть плана, которую ты должна нам прояснить.

– Когда мы говорили, что готовы совершить нечто противозаконное, ни одна из нас не имела в виду убийство, – подхватила Тедди.

Делайла ошеломленно посмотрела на подруг.

– Вы всерьез полагаете, что я собираюсь его убить?

– Конечно же нет. Верно, Тедди?

– Абсолютно, – почти без тени сомнения ответила Тедди.

– Я не стану его убивать. – Делайла вздохнула. – Он прекрасный человек. Правда. Только вот он не для меня. И чем дольше он здесь остается, тем труднее мне будет его отпустить. – Делайла покачала головой. – Вернее, заставить его уехать. Я в самом деле желаю ему счастья. Но я так же сильно желаю, чтобы он уехал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию