Песня орла - читать онлайн книгу. Автор: Мэрилайл Роджерс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня орла | Автор книги - Мэрилайл Роджерс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Мальчик невольно стиснул руки в кулаки. Непостижимо и невероятно, но его сестра действительно находилась в серьезной опасности – нож дерзкого разбойника почти касался ее обнаженного горла.

– Отпусти сестру сейчас же, а не то я… Я…

– И что же ты? – Брови Райса насмешливо изогнулись, и он рассмеялся с издевкой, но, тем не менее, вполне добродушно.

Худенькая грудь Алана вздымалась от нанесенного ему оскорбления, от явной невозможности борьбы с противником таких размеров и такой вызывающей силы.

– По твоему поведению я вижу, что ты действительно любишь свою сестру и потому… – Спокойствие придавало голосу золотоволосого человека еще большую внушительность. – Потому я, как мужчина мужчине, предлагаю тебе сделку.

Светло-карие глаза мальчика вспыхнули недоверием и откровенной враждебностью.

– Не тронь сестру, незнакомец!

– Если ты и вправду так заботишься о леди Линет, то брось пустые угрозы и прими мои условия, которые обеспечат твоей сестре полную безопасность.

Алан подозрительно скривился, но замолчал, ожидая обещанных условий.

– Я не трону леди и пальцем, если только ты выполнишь то, что я тебе сейчас прикажу.

Мало веря словам, но находясь все еще под угрозой приставленного к шее Линет кинжала, мальчик угрюмо кивнул, и волосы оттенка мягкой умбры на мгновение легко вспорхнули над его головой.

Райс невольно почувствовал уважение к немногословному мальчику, но времени нельзя было терять ни секунды.

– Первым делом принеси из гардеробной сестры какое-нибудь платье, лучше всего плащ. Свой плащ принеси тоже – и никому ни слова! Малейшее неисполнение моего приказа – и леди Линет не поздоровится.

Линет горестно смотрела на брата, имевшего так мало сил для достойного отпора и вынужденного так унизительно подчиняться. Алан бросил ей полный скрытой любви взгляд и побежал исполнять приказание. Пока мальчик был в комнате, Линет забыла даже о кинжале, но, как только Алан ушел, страх и замешательство снова к ней вернулись.

Исчезновение мальчика вновь пробудило к жизни Миару – старуха обрела голос и басом запричитала:

– Лучше уж не трогай мою птиченьку-конопляночку, проклятый, а не то милорд граф живо пропорет тебе брюхо! Так и знай, пропорет! Если только волосок, один только волосочек упадет…

Грубые ругательства положили конец этому потоку бессмысленных выкриков.

Твой граф уже давно хочет видеть меня мертвым и делает для этого все, что может. Но, как видишь, – и Райс, освободя руку от судорожной хватки Линет, указал себе на грудь, – твоему лорду надо еще меня поймать! – Он медленно покачал головой, словно в некотором раздумье, и свечи на мгновение загорелись ярче, отражаясь на золоте его кудрей. – А поймать меня, уж будь уверена, не так-то просто, ведь леди и драгоценный наследник теперь у меня в руках.

Фраза эта напомнила Райсу, что милая пленница действительно находится в его власти, и, цинично усмехнувшись, он уступил торопливому бесенку похоти. Почему бы и не подергать дракона за хвост? Райс прижал к себе девушку посильнее и провел по ее телу своей мозолистой от меча рукой – начиная от каштановых волос до соблазнительного изгиба ниже талии. Ощутив на своем теле непривычную тяжесть мужской руки, Линет судорожно выпрямилась. Ни один человек до сей поры не смел касаться ее подобным образом – и уж тем более такое право не дано этому чужестранцу и врагу! И все же прикосновение это вызвало у девушки ощущение куда более значительной опасности, чем лезвие кинжала, и, зная, что на самом деле виновата во всем случившемся она сама, Линет резко оттолкнула руку с отточенным лезвием и повернула к Райсу лицо, пылавшее стыдом и негодованием. Но не успела девушка произнести и слова из тех, что накопились в ее смятенной душе, как насмешливый голос посоветовал ей благородно переносить выпавшее на ее долю испытание, а не вести себя столь неучтиво с незваным, однако знатным, гостем.

И тут же властная рука снова прижала непокорную девицу к широкой, выпуклой даже на ощупь груди. Миара тотчас снова запротестовала, но, увы, слова теперь почти беззвучно слетали с ее губ, ибо старуха наконец осознала всю серьезность угрожающей госпоже опасности.

Жестокая гримаса исказила красивое лицо Райса, ибо в глубине души он уже проклинал себя за то, что ввязался в эту историю вообще и в дурацкий розыгрыш спасения женской чести избалованной девицы в частности. Результат оказался совсем иным, чем он мог предполагать.

– Хватит тратить время на угрозы! – мрачно приказал он и, не торопясь, вложил кинжал обратно в ножны. – Подойди-ка лучше сюда да забери свою конопляночку. Только проследи, чтобы она побыстрее разобралась с теми тряпками, которые, я надеюсь, скоро сюда принесут.

Мощная рука обхватила Линет за талию и одним движением вынула из ванны, поставив голыми ногами прямо на холодный каменный пол. Верная Миара тут же кинулась к своему сокровищу, чтобы набросить на девушку огромное полотенце, так заботливо согретое у камина несколько минут назад. Линет схватилась за это спасительное укрытие, наслаждаясь его теплом и близостью Миары, которая почти полностью загородила ее от страшного и притягательного чужестранца.

Вытерев девушку насухо и загородив ее своим мощным телом, осмелевшая Миара вновь обернулась к незваному гостю:

– Так ты говоришь, что граф Годфри давно уже хочет видеть тебя мертвым? – Голос старухи кипел от гнева. – Значит, ты…

– Принц Райес Гриффит. Хотя, без сомнения, все вы знаете меня скорее как Орла, что меня вполне устраивает, ибо собственное мое имя мне вовсе не нравится. – Раздраженный необходимостью представляться еще раз, Райс небрежно поклонился, не глядя на старуху, продолжавшую возмущенно бормотать какие-то проклятия.

Она, видимо, заподозрила еще что-то помимо разбойничьего нападения на свою любимицу и бросилась в новую атаку.

– Я тебя предупреждаю, злодей, – во взгляде ее горела злоба суки, у которой отнимают щенка, – что я расскажу графу все до последней мелочи, о всех тех безобразиях, которые ты здесь натворил!

– Буду рад, если именно ты станешь моей посланницей. – Улыбка, тронувшая губы Райса, отнюдь не растопила черный лед в его глазах. – И если хочешь видеть детей графа дома живыми-невредимыми, то вместе с известием об их похищении передай графу и цену их выкупа. – Принц умолк на секунду для того, чтобы подчеркнуть значимость последних слов. – Я требую возвращения всего, что принадлежит мне здесь по праву.

Миара нахмурилась, но на сей раз уже не от гнева, а скорее, от растерянности; такой же смущенной выглядела и Линет. Бесконечные стычки между норманнами и уэльсцами приводили к постоянному изменению границ, и, разумеется, этот принц, известный своей жестокостью в битвах и фантастической военной удачей, не может быть настолько глуп, чтобы требовать возвращения каких-то незначительных клочков земли, переходящих из рук в руки многие годы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию