Обнаженная натура - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обнаженная натура | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Потому что я не знала этого, пока дело шло. Уже какое-то время мне было сказано, что дело закрыто.

— Вы мне говорили, почему вы одна не поверили, будто Витторио убили в том кондоминиуме в Сент-Луисе.

— Среди убитых не было ни одного столь сильного, чтобы это был он.

Шоу подступил ближе, навис надо мной:

— Знаете, что я думаю, Блейк? Я думаю, что вы видели Витторио. Видели его лицом к лицу. Вряд ли вы все это узнали от своих приятелей-вампиров. Думаю, что вы узнали это при личном знакомстве.

— Почему тогда он не убит?

— Вы так уверены, что можете его убить?

— Хорошо, тогда почему не убита я? Потому что одно я вам могу обещать, Шоу: если мы столкнемся с ним лицом к лицу, то останется или он, или я.

— А может, он из ваших вампирских любовников.

Я уставилась в землю, стараясь не выйти из себя.

— Итак, вы этого не отрицаете?

Я наконец-то подняла глаза, злости уже не скрывая.

— Я хотела по-хорошему, но я уже вам говорила: если мои сведения верны, он не способен на секс. И можете мне поверить: если бы я его видела, постаралась бы завалить.

— Половой акт невозможен, но такая грамотная девушка, как вы, не может не знать других способов.

К Шоу подошли Тергуд и Морган.

— Сэр, вам стоит немного сдать назад, — сказала Тергуд.

Эдуард взял меня за плечо — очевидно, я сделала какое-то движение в сторону помощника шерифа. Наклонившись ко мне, Эдуард шепнул:

— Жалоба.

Я кивнула:

— Вы хотите, чтобы я подала официальную жалобу на сексуальные приставания? Я вас правильно понимаю?

— Подавайте и идите к черту. Но вы знаете больше, чем рассказываете нам, людям.

— Даже если это так, шериф, — заявил Морган, стоящий теперь между нами, — это не способ. На нас смотрят репортеры.

Шоу посмотрел назад, потом вперед.

— Я не хотел верить слухам, пока не увидел вас рука об руку с одним из тигров Макса, и потом вы целовались с его сыном, тоже оборотнем. Вы утверждаете, что встретили его только что, и Грегори Миннса тоже, но никто, ни один человек не может так быстро подружиться. Вы сумели убедить моих лучших людей, что говорите правду. Но я, — он с силой стукнул себя в широкую грудь, — я знаю, что ты трахалась с одним из охранников Вивианы, если только с одним. И ты не больше человек, чем те твари, что мучили эту девушку!

Он театральным жестом указал на труп.

То, что он сказал, было неверно и странно.

— С кем из охранников я трахалась? — спросила я, глядя ему в лицо.

Он вроде как услышал сам себя и покачал головой.

— Откуда я знаю? В темноте все кошки серы.

— Откуда ты знаешь, что я вообще там с кем-то трахалась, у Вивианы? — спросила я.

Он попытался снова напялить маску копа, но она дергалась и плохо держалась.

— Ты оттуда вышла, держась за ручки с одним из тигров.

— Криспин — стриптизер, как вы и говорили, а не охранник. Если вы меня обвиняете перед лицом других полисменов, то нужно больше доказательств, чем просто держание за ручки.

— А может быть, ваша репутация вам предшествует, Блейк.

Это должно было прозвучать зловеще, но чего-то в этой интонации не хватало.

Но я уже знала, почему Шоу перешел от недоверчивости к враждебности, и дело было не только в истории с его женой. Он слышал записи нашего визита к Вивиане, а это значило, что кто-то поставил у нее там жучки. Очевидно, какое-то федеральное ведомство, а Шоу дали послушать ровно столько, чтобы моя репутация полетела к черту.

Я попыталась услышать, как это должно было звучать, если доносятся только звуки от Домино, Криспина и остальных. Похоже на секс? Может быть. Важнее, как ты будешь это интерпретировать. Часто находишь именно то, что ищешь, и ожидаемое становится истинным.

Бернардо подошел к нам сзади, когда стало похоже, что начинается что-то интересное. Он услышал, так что смог сказать:

— И кто из федералов у вас в корешах, Шоу?

Морган и Тергуд шарахнулись от него как от зачумленного. Может, он и стал зачумленным: он только что заложил нам федералов, которые поставили жучки у Макса. Нам, которые — как Шоу считал — трахались с поданными Макса и вообще больше на их стороне, чем на стороне копов.

— Шоу! — сказал Морган.

Тергуд просто стояла, опустив руки, не глядя на него, будто это улучшало ситуацию. Может быть, чего не видишь, того и нет?

Он знал, что сильно облажался, это было в его глазах, выхваченных из темноты полоской света. И тогда он обратился к нам:

— Не понимаю, о чем вы говорите, маршалы. При той репутации, что есть у Блейк, отчего мне не подумать, что она там всех тигров перетрахала?

Он пытался говорить злобно, но я в ответ ему мило улыбнулась.

— Что смешного?

— Вы еще можете все исправить, — сказала я. — Просто попросите.

— Не понимаю, о чем вы говорите.

Он собирался притворяться, будто не проговорился ни о чем. Тергуд и Морган его наверняка в этом поддержат. Он что, думает, что я буду играть в эту игру, только потому что у меня тоже значок?

— Забавная ситуация, — сказала я. — Вы мне только что объяснили, что я на стороне монстров, и тут же рассчитываете, что я буду лояльным копом. Обвинили меня в том, что я трахалась с кучей оборотней-тигров, но вам надо, чтобы я ставила свой значок выше моих предполагаемых любовников. Или что вы сейчас сделаете вид, будто ничего не говорили, и все рассосется? По-моему, копы так не делают. По-моему, копы смотрят реальности в глаза.

— Вы сами сказали, Блейк: вы не коп, вы наемный убийца.

Я улыбнулась не слишком любезной улыбкой на этот раз:

— Превосходно, Шоу. Превосходно.

Эдуард отодвинул меня за плечо назад, так что оказался сам перед Шоу.

— Бернардо, проводи Аниту прогуляться. Вот в эту сторону.

Он показал прочь от репортеров.

Бернардо зашагал прочь, и я рядом с ним. Наполовину я ожидала протестов Олафа, что он хочет меня прогулять, но он встал у Эдуарда за спиной. Приятно знать, что у нас есть кому прикрыть спину. В копах Вегаса я уже не была уверена.

Бернардо провел меня мимо тела, и мы, будто сговорившись, не стали смотреть в ту сторону. Просто прошли дальше, где переулок стал чуть темнее без тех оставшихся на углу фонарей. Хотя меня заставило остановиться то, что запах здесь был не такой едкий, и через несколько футов мы вышли на другую группу копов, перекрывших этот выход из переулка.

— Это интересно, — сказал Бернардо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию