Ложь во спасение - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложь во спасение | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Они стали кричать друг на друга, пока не вмешался Форрест.

– Я бы советовал вам обеим прикусить язык. Мелоди, ты сама пойдешь или мне тебя силой тащить? – При этих словах та взвилась как кошка.

– Не смейте ко мне прикасаться! Уберите руки! – Мелоди стала вырываться. – Я еду только туда, куда хочу!

Тут опять вскочила на ноги ее бабушка.

– Мелоди-Луиза Банкер! Если ты сейчас не поедешь с офицером Помроем и продолжишь сопротивляться, я клянусь, что пальцем о палец не ударю, чтобы тебе помочь. И сделаю так, что и мама тебе помогать не станет.

– Это ты только говоришь!

– Видит бог, я это сделаю. Поезжай с Форрестом. Немедленно! Иначе я умываю руки и знать тебя не желаю.

– Я поеду. Но теперь я знаю, что ты такая же злая, как все остальные.

– Я отвезу Мелоди, – обратился Форрест к Гриффу, – а ты вези Шелби и Джолин. Считай, что я тебя опять уполномочил.

– Ладно. Джолин, идешь?

– Иду. Я сопротивляться не стану. Шелби, прости, что все так вышло.

– Мне кажется, будет лучше, если по дороге все будут сидеть молча, – оборвал ее Грифф и перехватил одобрительную улыбку Форреста.

– Я же говорил, надо тебе профессию поменять. Мелоди, ты или сама шагаешь в мой джип, или я надеваю на тебя наручники.

– Иду. И до конца сегодняшнего дня не доработаете. Уж я об этом позабочусь.

Перед тем как увести Мелоди, Форрест взглянул на Флоренс.

– Прошу извинить, миссис Пьемонт. Мне жаль, что у вас и вашей семьи такая беда.

– Да уж. – Пожилая женщина посмотрела на Гриффа, и в глазах ее сверкнули слезы, но спина по-прежнему оставалась подчеркнуто прямой. – Мне самой до того жаль, что и даже не передать.

19

Хранить молчание по пути в участок Джолин не удалось. Всю дорогу она билась в рыданиях. Грифф подумал, что в данный момент ему больше всего хочется побыстрее вернуться к работе и здравому рассудку.

А это можно было сделать, только доставив Шелби и Джолин в здание участка.

Шериф Хардиган оглядел Гриффа и двух женщин, которых тот доставил, – Шелби с пылающими от гнева глазами и Джолин, из чьих глаз слезы лились ручьем. Он сделал шаг вперед, достал из кармана большой белый платок и сунул Джолин.

После чего тоном, который чудесным образом сочетал веселость и сострадание, произнес:

– Ну, и что все это значит?

– Форрест едет следом, – начал объяснять Грифф.

– Похоже, я под арестом. – Шелби поставила руки на пояс и вызывающе посмотрела на шерифа в упор. – Я ударила Мелоди Банкер в лицо.

– Гм-мм, – хмыкнул шериф Хардиган и перевел взгляд на Джолин.

– Я не думала, что она это серьезно! – Девушка продолжала биться в истерике. Слова с трудом прорывались сквозь рыдания. – Клянусь, я даже не догадывалась! Я думала, она просто психует и болтает незнамо что. Я не думала, что она действительно наймет Арло, чтобы попугать Шелби или причинить ей вред. Богом клянусь, я так расстроилась, когда узнала!

– Да уж вижу. Давай-ка пройдем ко мне в кабинет, и ты мне все расскажешь. Присмотришь за этой? – обратился он к Гриффу, кивнув в сторону Шелби.

– Ну да.

– Уполномочен, говоришь? – Шелби смерила его тяжелым взглядом, а шериф уже увел Джолин в кабинет.

– Форрест в своем репертуаре. – Но появление самого Форреста Грифф воспринял с большим облегчением. Тот доставил Мелоди, глаза ее метали молнии.

– А Джолин?

– Шериф ее уже опрашивает.

– Отлично. Присмотришь тут?

От данного повторно поручения Грифф поморщился.

– Да, да!

Форрест отвел Мелоди в комнату отдыха и тут же вышел.

– Нобби, мне нужно, чтобы ты за ней пару минут присмотрел, пока я тут кое-что улажу.

– Нет проблем.

Когда Форрест повернулся к сестре, та выставила вперед обе руки, соединив запястья.

– Кончай дурить!

– Что, хочешь поручить это своему уполномоченному?

Она с тем же жестом повернулась к Гриффу, но тот обхватил ладонями ее лицо.

– Прекрати. Прекрати сейчас же!

Шелби было ощетинилась, но он не отпускал рук и смотрел ей глаза в глаза, пока не услышал вздох.

– Я ни на кого из вас не сержусь – разве что самую малость. И мне жутко неприятно, что с тобой такое случилось, Грифф. Я просто бешусь на всех и вся. Я что, под арестом?

– До этого не дойдет, – успокоил Форрест. – Даже если Мелоди будет настаивать, ее саму ждут куда более серьезные неприятности. И удар этот она заслужила.

– Это уж точно.

– А красиво ты ей, Рыжик, врезала с правой!

– Спасибо. Клэй давно научил. Но на деле только теперь применить довелось. И что мне теперь делать?

– Теперь ты предоставишь это нам с шерифом – как, собственно, и надлежало сделать, а не врываться в чужой дом с кулаками. Нет, я тебя за это не виню, ты не думай. Поезжай на работу – или какие там у тебя дела?

– Я могу идти? Так просто?

– Совершенно верно. А если Мелоди подаст на тебя за нанесение телесных повреждений, мы с этим разберемся. Но думаю, ее удастся отговорить.

– Ладно. – Шелби не могла больше сердиться на брата – он ведь даже арестовывать ее не стал! – Извини, что так себя вела. Мне жаль.

– Ничего тебе не жаль!

– И правда не жаль. Пока не жаль. Но может, я потом к этому приду.

Шелби вышла. Грифф – за ней. Она остановилась.

– Я ни в чем не виновата, и мне жутко надоело извиняться за то, чего не делала. И все равно…

– Никаких «все равно»! – перебил он.

Она покачала головой.

– Но ты попал в беду из-за меня, это ясно как белый день. Я бы не удивилась, если бы ты от меня отвернулся. Конечно, если ты это сделаешь, я буду разочарована и огорчена, но осуждать не стану.

Вместо ответа Грифф снова взял ее лицо в ладони и на этот раз приник губами. Долгим, вдумчивым, медленным поцелуем.

– Ну, вот. А теперь поеду, покажусь твоему папе, чтобы к работе допустил.

Шелби улыбнулась.

– А фонарь под глазом даже как-то лихо смотрится.

– Этого я и добивался. Ну, увидимся. Утро вышло чертовски насыщенным.

Наверное, можно и так сказать, подумала Шелби, направляясь в салон красоты. Но лучше б уж оно было скучным и обыденным.

Первые слухи о событиях сегодняшнего утра и о ночном инциденте уже поползли по городу.

Едва она переступила порог салона красоты, разговор в зале моментально стих, и все глаза устремились в ее сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию