Три судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три судьбы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Мне нужно принять душ, – ответила Тайя и закрыла бы дверь перед его носом, если бы Малахия не придержал ее. – Нужно переодеться и подумать, что сказать отцу и о чем умолчать. Я не так сильна в этих играх, как ты.

– Тебя смущает то, что мы занимались любовью, или то, что об этом узнала твоя мать?

– Меня смущает все. – Она прошла в ванную, вынула из аптечки пузырек с лекарством и приняла таблетку ксанакса. – Я огорчена тем, что поссорилась с матерью, расстроила ее и выставила из квартиры. И пытаюсь не думать, что она упадет в обморок на улице из-за того, что я была слишком занята и не захотела проводить ее к врачу.

– Она уже когда-нибудь падала в обморок на улице? – поинтересовался Малахия.

– Конечно, нет. – Тайя достала еще один пузырек и приняла две таблетки тайленола от головной боли. – Но намекала на такую возможность достаточно часто, чтобы эта картина навсегда врезалась мне в память. – Она покачала головой и встретила его взгляд в зеркале. – Малахия, со мной одни сложности. Мне двадцать девять лет, и в январе исполнится двенадцать лет, как я лечусь. Я регулярно хожу к аллергологу, к терапевту и гомеопату. Я пыталась лечиться с помощью акупунктуры, но, поскольку у меня фобия на острые предметы, это продолжалось недолго.

Одного воспоминания об иголках было достаточно, чтобы она вздрогнула.

– Моя мать ипохондрик, а отец равнодушен ко всему на свете, – продолжила Тайя. – Я страдаю неврозами, фобиями и боюсь появляться в общественных местах. В последний раз я ложилась в постель с мужчиной – не считая сегодняшнего утра – три года назад, в апреле. Это не доставило особого удовольствия ни ему, ни мне… Зачем ты пришел сюда?

– Во-первых, если бы я не спал с женщинами больше трех лет, то тоже начал бы лечиться. – Малахия повернулся к ней и бережно положил руки на ее плечи. – Во-вторых, застенчивость – это не болезнь. В-третьих, я пришел сюда потому, что хотел этого. В-четвертых, у меня есть к тебе просьба. Когда с этим делом будет покончено, давай ненадолго слетаем в Ирландию. Я познакомлю тебя с моей матерью, но постараюсь сделать это не так драматично, как вышло у меня сегодня с твоей. Ну вот, посмотри, что ты наделала, – сказал он, когда Тайя выронила пузырек с лекарством и тот упал на пол. – Теперь эти маленькие таблетки будут валяться повсюду.

18

Анита размышляла над тем, не стоит ли ей полететь в Афины и лично опросить местных антикваров и коллекционеров. Однако она не собиралась браться за столь трудоемкое дело на основании туманных воспоминаний мямли Тайи Марш. Хотя Анита и жаждала действия, этого было недостаточно. Ей требовались люди, которые могли бы выполнять ее указания так, чтобы после этого им не нужно было стрелять в голову.

Анита вздохнула. Она была слегка разочарована тем, что убийству ее бывшего служащего в «Нью-Йорк пост» уделила всего несколько строк. На свете нет справедливости, думала она. Смерти человека уделяется меньше места, чем повторному браку какой-то поп-звезды. Лишнее доказательство того, что миром правят слава и деньги. Она знала это всю свою жизнь. И стремилась к этим двум целям еще тогда, когда жила в Куинсе, в паршивом доме без лифта. Когда ее звали Анитой Горински и когда ее отец работал с утра до ночи, получая ничтожное жалованье, которое матери приходилось растягивать на несколько недель.

Анита презирала родителей за их заурядность. Она знала, знала с самого детства, что рождена для лучшего. Но судьбе часто требуется толчок. Она брала у родителей деньги на учебу и одежду и требовала еще. Она это заслужила. Да, заслужила, думала Анита. До последнего цента. Тем, что изо дня в день украшала собой этот унылый дом.

И по-своему отплатила родителям, доказав, что они не напрасно вкладывали в нее деньги. Она не видела отца с матерью и двух братьев больше восемнадцати лет.

Едва ли кто-нибудь из старых соседей узнал бы в ней прежнюю маленькую Ниту. Она встала и подошла к зеркалу в позолоченной раме, отражавшему значительную часть ее кабинета. Когда-то у нее были длинные темно-русые волосы, которые мать так любила расчесывать, нос выдавался вперед, а передние зубы имели неправильный прикус. Щеки были мягкими и круглыми.

Несколько пластических операций, пара подтяжек, дорогие зубные врачи и парикмахеры сделали свое дело. Анита всегда умела пользоваться своей внешностью. Но внутри она оставалась прежней. Голодной и способной на все, чтобы удовлетворить свои аппетиты.

Мужчины всегда готовы поставить полную тарелку перед носом красивой женщины, думала она. Пока мужчина уверен в том, что женщина заплатит за это своим телом, разнообразию блюд не будет конца. Теперь она была богатой вдовой и могла покупать сама. И все же мужчины были полезны. Покойный муж оставил ей в наследство все свои связи. Честно говоря, мертвый Пол был куда полезнее живого. Положение его вдовы было почетным и уважаемым.

Вспомнив об этом, Анита вернулась к письменному столу и открыла записную книжку мужа в переплете из кожи винного цвета. В некоторых отношениях Пол был очень старомодным и тщательно вел записи вплоть до самого конца.

Она листала страницы, пока не нашла то, что искала. Стефан Никос. За шестьдесят, богатый, жизнелюбивый. Владелец то ли оливковых рощ, то ли виноградников. Может быть, и того и другого сразу, она точно не помнила. Как и того, женат ли он в данный момент. Главное в том, что у него есть деньги, власть и интерес к антиквариату.

Анита отперла ящик и вынула собственную записную книжку. Там были перечислены имена всех, кто пришел на похороны мужа или прислал цветы. Мистер и миссис Стефан Никос не прилетели из Афин или с острова Корфу (дома у них были и там и там), но прислали пять дюжин белых роз и, что особенно ценно, собственноручно написанную открытку, выражавшую сочувствие молодой вдове.

Анита хотела поручить звонок секретарше, но передумала. Решила, что лучше сделать это самой, как водится между друзьями. Ответа долго не было, но она сдержала раздражение. Когда Стефан Никос взял трубку, голос Аниты был теплым и приветливым.

– Анита! Вот так сюрприз! Прошу прощения за то, что заставил вас ждать.

– О, не за что. Я даже удивилась, что так легко дозвонилась до занятого человека. Надеюсь, вы и ваша милая жена в добром здравии.

– Да, конечно. А как вы?

– Тоже. И тоже занята. После смерти Пола работа для меня – настоящее спасение. Для меня очень важно, что… – Ее голос завибрировал. – Очень важно знать, что память о нем жива и что старые друзья помнят его так же, как и я. Я понимаю, что очень давно вам не звонила, и испытываю угрызения совести.

– О чем вы? Я рад этому звонку.

– Стефан, я хотела попросить вас о небольшой услуге, но не решаюсь.

– Анита, что я могу для вас сделать?

– Ваше имя было первым, которое пришло мне в голову. Учитывая ваше положение и дружбу с Полом…

– У «Морнингсайда» возникли какие-то трудности?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению