Заложница. Испытание - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложница. Испытание | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Едва заметная ехидная гримаска мимолетно изогнула красивые губы Селайвена и растаяла, словно привиделась.

– Думаю, – многозначительно произнес эльф, – моряне вовсе не собирались топить наш дом, на островах мало леса, и на постройки его никогда не используют. Наверняка они собирались его где-нибудь поставить, только не знали, каким образом мы его получили.

Харн крепче сжал губы, радуясь, что не успел вслух поинтересоваться у напарницы – когда это дриады успели сделать им такой подарок? Иначе мог бы ее подвести, хотя тень наверняка успела придумать, как будет выкручиваться, если лесные девы вздумают уличить ее во лжи. А теперь вряд ли моряны осмелятся проверять у беспечных хозяек дубрав и ельников правдивость слов Таэльмины.

Дом снова дернулся и резко накренился сначала в одну, потом в другую сторону. Сидящие за столом не успели поймать всю расставленную на нем посуду, и она непременно посыпалась бы на пол, но у столешницы вдруг выросли высокие, загнутые внутрь бортики. Да и стулья оказались накрепко прикрепленными к полу, и герцог знал только одно существо, способное сделать это так быстро и незаметно.

Взвизгнула Мейсана, сердито рыкнул огр, схватились за сиденья все остальные, прошипел никем не расслышанное, но, несомненно, ядовитое словечко Меркелос. И тут дом резко приподнялся, качнулся в сторону берега и, грузно шлепнувшись на песок, начал с треском крениться в сторону моря.

– Грубияны! – возмутилась Уатель на невидимых пока хозяев острова и торопливо зашевелила пальчиками.

Дом тотчас начал выправляться, и вскоре стоял совершенно ровно. И даже вроде бы немного приподнялся, если верить возникшим у герцога ощущениям. А еще пропали бортики у стола и обрели прежнюю свободу стулья.

– Пора идти, – махом допив остатки чая, постановил Хатгерн и нехотя встал из-за стола. – Я считаю, вещи лучше взять с собой. Возможно, нам не удастся сюда вернуться. А вы как думаете?

– Я за всем присмотрю, – непонятно откуда вынырнул на секунду Тук и так же стремительно исчез.

– Тогда нам нужно взять самое необходимое для устройства стоянки, – немного посомневавшись, произнес Ганти, и покосился на безмятежно помалкивающую ученицу.

Зря он вчера отказался говорить с ними про Шенлию, но ничего с собой поделать не мог. Это его боль и его забота, и от одной только мысли о необходимости рассказать Мин о своей ошибке в душе вспыхнул яростный протест. Он и так слишком многое потерял, чтобы еще раз собственными руками отнять у себя остатки ее уважения.

– Только оружие и немного еды, – внезапно твердо заявила эльфийка и проказливо ему подмигнула. – Не волнуйся, моряны не воры, ничего не пропадет.

Но ее неудержимо растягивающиеся в неслышном смехе губы и пляшущее в глазах зеленое пламя говорили совершенно иное.

И это очень беспокоило Харна. Слишком хорошо он учил историю герцогств, особенно ту ее часть, которая касалась объявленных войн и внезапных стычек, обид и претензий. А еще правил торговли и мирных соглашений, чтобы не понять суровую истину: начиная договариваться о чем-то с соседом или гильдией купцов, главное – не торопиться, не поддаваться на лесть и не верить всему сказанному. И твердо стоять на своем, если уверен в своих расчетах и справедливости.

Поэтому ему очень не хотелось начинать разговор с морянами с каких-либо хитростей, хотя, судя по всему, сами русалы явно пытаются получить из проверки новичков какую-то выгоду.

– Идем, – заглянули в лицо герцога загадочно блеснувшие глаза Таэльмины, а ее крепкая ладошка легла ему в руку доверчиво, как вчера вечером, когда тень не стала спорить против его самовольства.

Но никогда ей не суждено узнать, как истово жаждал в этот раз ее напарник преступить данное слово и, если бы не герцогская гордость и честь, вряд ли лежал рядом с нею бесчувственной колодой.

Харн невесело усмехнулся, забросил за плечо тощий мешок и шагнул к выходу – не пристало вожаку отряда выходить под взгляды недругов и судей, прячась за чужие спины.


Уже на крылечке стало ясно, как правильны были его ощущения, – дом действительно подрос. Теперь от второй ступеньки, которая вчера поднималась над тропкой всего на ладонь, до сыроватого, прикатанного прибоем песка было не менее двух локтей. А в нескольких шагах от дома, там, где песок был сухим и истоптанным десятками ног, стояла толпа морян и молча глядела на появившихся из дома гостей. Гости тоже смотрели на полуголых красавцев, одетых лишь в зеленоватые блестящие штаны, не доходящие им до колен, и тоже молчали, ожидая приглашения или хотя бы указания.

Наконец Хатгерн усмехнулся, ловко соскочил со ступеньки и, обернувшись к напарнице, подхватил ее на руки. Неторопливо, размеренно шагая, добрался до морян, склонил голову в приветствии и вежливо произнес:

– Добрый день!

А затем оглянулся проверить, почему замешкались его спутники, и ошеломленно замер, постепенно начиная догадываться, отчего молчат моряне… И почему домик дриад стал таким высоким.

Оказывается, теперь из-под каждого угла дома торчала когтистая лапа, смутно похожая на черепашью, только с хорошее бревно в обхвате. И все эти лапы уверенно переступали по песку, не отставая от Харна ни на шаг.

– Стоять! – махнула тень подошедшему вплотную дому, и он послушно замер, а девушка оглянулась на напарника и невинно поинтересовалась: – А дом тут поставим или отведем повыше?

– Пока не знаю, – с благодарностью принимая ее помощь, небрежно отозвался герцог, – сначала выясним, какое задание хотели дать нам уважаемые хозяева этого острова.

– Идите за нами, – на миг замялся крупный русал, стоящий в окружении более молодых соотечественников, – в наш приют.

– А дом с собой взять или тут оставить? – кротко, как его напарница, осведомился Хатгерн, не зная, радоваться проделке спутников или пора уже начинать волноваться.

Насколько он знает, обычно люди, мнящие себя сильными и могущественными, просто не переносят, когда их выставляют на посмешище те, кого они раньше считали слабаками. И вряд ли русалы в этом сильно отличаются от так нелюбимых ими гоблинов. Выходит, если после этой выходки хозяева острова постараются придумать отряду невыполнимую задачу, благодарить ему нужно будет эльфов или домового? Или все же напарницу?

– Пусть стоит тут, – поспешил ответить один из русалов, и герцогу почудилась в его голосе непонятная надежда.

– Хорошо, – сухо согласился Хатгерн, не желая пока лишний раз перечить хозяевам.

Толпа встречавших расступилась, открывая для отряда проход, а трое морян во главе со старшим отвернулись и направились вглубь острова. Харн шагнул было следом, но Селайвен вдруг придержал его за рукав и, выразительно глянув, пошел впереди отряда. Герцог чуть нахмурился, но спорить не стал, отчетливо понимая, насколько эфемерна его власть над более сильными и способными к магии спутниками. К тому же до тонкостей знающими местные законы и порядки. Поэтому звание вожака не дает Харну никакой особой власти над ними, просто никто из старших не захотел взять на себя официальное командование отрядом. Давшие ему клятву эльфы и вампир могут прекрасно обойтись и без звания вожака. Просто встанут в нужный момент впереди или сделают так, как сочтут нужным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению