Всей силой любви - читать онлайн книгу. Автор: Инга Берристер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всей силой любви | Автор книги - Инга Берристер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Да, но я не рассчитывал, что ты тоже пойдешь работать.

– Для этого я сюда приехала, – сурово заметила Кэрол.

В глубине души девушка уже начала понимать, что даже если бы родители не отбыли раньше назначенного срока, они все равно не успели бы за три дня научить ее всему, что необходимо делать для нормального функционирования хозяйства. Однако она не собиралась признаваться в этом кому-либо, и в особенности Ленарду.

Попугай, который насвистывал популярную ковбойскую песенку, как только Кэрол приблизилась к столу, с чувством проговорил:

– Красивые ножки.

Она раздраженно сверкнула на птицу глазами, но Ленард успокаивающе произнес:

– Не обращай внимания. У него была пестрая жизнь. Кажется, перед тем как попасть в ваш дом, он стал жертвой распада семьи.

– Это не удивительно, – язвительно заметила Кэрол, все еще косясь на попугая, который начал деловито чистить перышки. – Я могу даже предположить, что он стал его причиной.

– Налить тебе кофе? – предложил Ленард, указывая на кофеварку. – Я уже позавтракал, но если ты хочешь бутерброд…

– Если я захочу бутерброд, я прекрасно смогу сделать его себе сама, – сердито сказала она.

Ну когда он наконец уйдет и оставит меня в покое? – раздраженно думала девушка. Неужели не понимает, как неуютно я чувствую себя в его присутствии?

Ленард вел себя так, как будто ничего не случилось, но этого было недостаточно, чтобы Кэрол могла с легкостью выбросить из головы вчерашний вечер. Она с подозрением посмотрела на Ленарда, стараясь понять, что кроется за его спокойствием и невозмутимостью. То ли он намеренно расставляет ей новую ловушку, то ли под внешней учтивостью пытается скрыть свои тайные замыслы… А может быть, считает, что после вчерашнего она станет настаивать на том, чтобы он покинул этот дом, и боится, что тогда ему будет труднее навредить ее родителям?

Я имею полное право потребовать, чтобы он уехал, решила Кэрол, наливая себе кофе. Взяв чашку, она подошла к столу, стараясь держаться от Ленарда на расстоянии.

Его поведение по отношению к ней было просто отвратительным, и она понимала, что должна заставить его уехать, но не смела сказать об этом прямо. Кэрол боялась, что он сможет выкрутиться – например, заявив, что она добивается его отъезда вовсе не потому, что он поцеловал ее, а потому, что сама спровоцировала этот поцелуй.

И она не сможет отрицать это. Если бы Ленард был порядочным человеком, то уехал бы сам, не дожидаясь моей просьбы, решила Кэрол. Но, с другой стороны, тогда вообще ничего бы не произошло.

Вот Эдгар никогда не повел бы себя подобным образом.

Она сделала глоток кофе и сердито сжала губы, поняв, что думает об этом не с благодарностью, а скорее с сожалением. Ну как можно быть такой глупой!

Кэрол уже допивала кофе, когда во двор въехал старенький фургон, встреченный неистовым лаем собак и кудахтаньем разбегающихся кур.

– Это приехали Патрик и Томас, – объявил Ленард. – Я пойду, а ты спокойно заканчивай завтрак. Можешь не торопиться.

Конечно, ведь ты не хочешь, чтобы я наблюдала за тобой, мрачно подумала Кэрол, глядя ему вслед, и воображение уже рисовало ей яркую картину того, как он делает маминой любимой кобыле укол, впрыскивая вирус трудно определимой болезни, чтобы испортить репутацию ее родителей и погубить их бизнес. Это будет не так уж сложно сделать – ведь он сам сказал, что лошадям время от времени колют витамины.

Подгоняемая этими подозрениями, Кэрол, не обращая внимания на урчащий от голода желудок, сделала последний глоток кофе и поспешила следом за Ленардом.

Двор был пуст, и она, машинально бросив курам пару горстей зерна, направилась к конюшне.

Приблизившись к конюшне, девушка увидела, что двери ее уже открыты. Ленард выводил оттуда пегую кобылу, а рабочие выгружали из фургончика сено.

Увидев Кэрол, Ленард подошел к ней и остановился так близко, что она сразу же почувствовала исходящий от него аромат, смешанный со свежим запахом сена. Ей почему-то захотелось коснуться его кожи губами. Она покраснела и поспешно шагнула назад.

Предупреждающий возглас Ленарда заставил ее замереть, но было уже поздно – наступив на лежащие грабли, девушка начала терять равновесие.

Он протянул руку и схватил Кэрол за руку, чтобы не дать ей упасть. Как только его пальцы сомкнулись вокруг ее запястья, она едва не задохнулась от стремительно нахлынувшей волны чувственного желания.

– Не прикасайся ко мне! – вырвалось у нее. Она испугалась, что Ленард увидит, как она хочет обратного.

Но он среагировал мгновенно, выпустив ее руку с таким видом, словно та обжигала его – или внушала отвращение, с неожиданной обидой подумала Кэрол.

Непрошеные желания захлестывали ее, вызывая слабость и головокружение, как если бы она перегрелась на солнце.

– Ленард, откуда нам начинать?

Они даже не заметили, как к ним подошел Патрик. При звуке его голоса Кэрол инстинктивно отступила в тень, чтобы скрыть выражение своего лица.

– Э-э… Я думаю, надо начать с чистки, а потом покормить лошадей, – сказал Ленард.

– Я займусь чисткой, – поспешно предложила Кэрол.

Она была готова делать что угодно, лишь бы оказаться подальше от Ленарда, лишь бы не видеть, его.

Он коротко кивнул, принимая ее предложение.

Кэрол направилась в конюшню. Чистка лошадей, возможно, не самое увлекательное занятие, но, безусловно, действует успокаивающе, признала она минут десять спустя, приятно удивленная тем, как мало ей потребовалось времени, чтобы войти в отработанный с детства ритм и вспомнить полузабытые инструкции матери. Быстро приобретя сноровку, девушка автоматически поглаживала скребком спину вороного жеребца. Потом она расчесала ему хвост и гриву и перешла к пегой лошади.

Она работала без передышки, не глядя по сторонам и не обращая внимания на то, что делают другие. Ей почти удалось убедить себя, что все, происходящее с ней, – своего рода временное помутнение рассудка вроде предсвадебного невроза.

Правда, она никогда не была подвержена неврозам, и они с Эдгаром еще не назначили день свадьбы… Тогда в чем же дело? Почему ее одолевают эти незнакомые желания и сумасбродные мысли?

– Ну как, все в порядке?

Услышав голос Ленарда, Кэрол сжалась, и рука ее дрогнула. Его слова прозвучали неожиданно мягко, даже заботливо, но она удержалась от того, чтобы обернуться. Стоя к нему спиной, она коротко бросила:

– Да.

Однако девушка продолжала ощущать его присутствие, и от этого ее неожиданно бросило в жар.

Наверное, я просто устала, сказала она себе, хотя до того момента, как подошел Ленард, чувствовала себя прекрасно.

– Кэрол…

Она оцепенела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению