О любви в любую погоду - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Рид cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О любви в любую погоду | Автор книги - Джоанна Рид

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Джина все еще не могла полностью осознать кошмар происходящего. Рей публично мстил ей за нечто такое, о чем никто из присутствующих просто не мог знать. А она была лишена всякой возможности ответить ему, боясь разоблачения. Рей отлично понимал это и пользовался своим преимуществом. По мере того как он приближался, Джина все сильнее ощущала исходивший от него жар, проникавший, казалось, в каждую пору ее тела.

Рей вплотную подошел к девушке и картинно поклонился.

— Добро пожаловать в нашу семью, Джина! — сказал он самым ехидным тоном, на какой был способен. И вдруг прильнул к ее губам своими. Это случилось настолько неожиданно, что Джина не успела отстраниться. В глазах у нее все поплыло, губы непроизвольно раскрылись, и она почувствовала между зубами его влажный, теплый язык. Будто электрическая искра пробежала по всему телу девушки и парализовала его. Джина попыталась было противиться такому наглому насилию, но не могла шевельнуть и пальцем. С ужасом она почувствовала, что страстно, безумно жаждет продолжения этого поцелуя… Но Рей выпрямился и отступил на полшага. Увидев на лице девушки расцветший пунцовый румянец, он рассмеялся мефистофельским смехом.

Эндрю схватил Рея за плечо и с силой повернул к себе.

— Я тебе сейчас разукрашу физиономию, ублюдок! — закричал он, покрывшись потом от ярости.

Однако Рей презрительно выгнул правую бровь и сбросил его руку со своего плеча.

— Что ж, попробуй! Посмотрим, как это у тебя получится!

Джина с расширившимися от ужаса глазами смотрела на эту сцену. Она понимала, что дело может закончиться дракой и только ей одной под силу это предотвратить. Кроме того, Джина не могла допустить, чтобы Рей изувечил ее будущего мужа.

Она сделала шаг вперед, встала между готовыми броситься друг на друга кузенами и, глядя прямо в глаза Хэмилтону, твердо сказала:

— Я прошу оставить моего жениха в покое!

Рей несколько раз смерил ее скорее оторопелым, чем презрительным взглядом и почти растерянно проговорил:

— Ничего себе. Как трогательно! Вы его защищаете? Вот это любовь!..

Он молча повернулся и с гордо поднятой головой пошел к выходу на террасу, но в дверях остановился и сказал, обращаясь к миссис Хэмфри:

— Тетушка, я хотел вас предупредить, что надвигается страшнейший ураган. Он разразится через несколько дней и может наделать немало бед. Если потребуется помощь, дайте мне знать.

Миссис Хэмфри уже успела полностью овладеть собой. Голос ее звучал по-прежнему строго и властно:

— Спасибо за предупреждение, Рей. Думаю, мы справимся и без тебя.

Тот пожал плечами, как будто другого ответа и не ждал.

— И все же, в случае чего, я к вашим услугам.

Он еще раз оглядел столовую и, остановив взгляд на бледной девушке, поднял вверх указательный палец:

— Джина!

15

Когда он ушел, всем сразу стало легче. Только Джина вдруг почувствовала страшную слабость в коленях. Видимо, сказалось чудовищное нервное перенапряжение. Эндрю тут же заметил ее состояние.

— Джина, дорогая, что с тобой? У тебя такой бледный вид? — воскликнул он, бросаясь к девушке. — Будь проклят этот Хэмилтон! Пусть только попробует еще раз до тебя дотронуться! Я убью его! Он не причинил тебе боли?

— Нет, — солгала Джина, хотя Рей истерзал за эти несколько минут всю ее душу. Но то была другая боль, о которой никто не должен знать. Особенно Эндрю. Теперь другого пути не было — она должна продолжать играть взятую на себя роль: они с Реем никогда знакомы не были и раньше нигде не встречались.

Миссис Хэмфри сочла необходимым сделать нечто вроде заявления:

— Рей Хэмилтон — мой племянник. А вернее, паршивая овца, портящая все наше семейство. Он владеет кое-какой недвижимостью на противоположном берегу этого острова. Кроме того, на одном из соседних островов держит свои яхты. Очень жаль, что он избрал вас мишенью своего извращенного остроумия. Рей выкидывает подобные штучки назло нам, зная, что в этом доме его не жалуют.

Она говорила таким ледяным тоном, что Джине стоило немалого труда дослушать ее до конца. И все это время девушка думала о том, как бы найти предлог, чтобы уйти. Уйти и обдумать все, что произошло. Джина выждала паузу после речи миссис Хэмфри и обратилась к ней:

— Извините. Вы не позволите мне пойти к себе? Вся эта сцена выбила меня из колеи.

— Конечно, милая! Я представляю, в каком вы сейчас состоянии. Эндрю проводит вас наверх. Спокойной ночи, Джина! Постарайтесь уснуть. А ты, Эндрю, потом спустись ко мне в библиотеку. Надо кое о чем поговорить.

— Хорошо, мама.

На лестнице Джина спросила жениха:

— Хэмилтон и есть тот самый человек, о котором ты мне рассказывал? Который завладел частью острова и не хочет его ни отдавать, ни продавать! Это он? Почему ты об этом ничего мне не говорил?

— Я не думал, что Хэмилтон придет. Но с ним никогда нельзя ни в чем быть уверенным. Рей появляется и исчезает, когда захочет. Мы стараемся его по возможности игнорировать.

Пальцы Эндрю начали нервно барабанить по перилам. Глаза сузились.

— Джина, когда я вспоминаю, как он начал тебя целовать, то…

— Не надо, Эндрю! Оставим эту тему.

— Хорошо. Я только хочу сказать, что был восхищен тем, как ты держалась с ним. И все-таки будь осторожна и не ходи одна на принадлежащую ему часть острова.

Эндрю говорил о своем двоюродном брате, как о каком-то закоренелом и опасном преступнике. Впрочем, в этот вечер Рей и впрямь показал себя очень жестоким. Джина впервые видела его таким. Куда только девались мягкость, доброта, нежность, к которым она уже успела привыкнуть! Что ж, значит, этот человек может быть и другим. Она просто его мало знала!

— Ты думаешь, Рей Хэмилтон представляет какую-то опасность?

— Нет. Но, как ты уже могла убедиться, он ни в грош не ставит ни чужую собственность, ни ее хозяина.

У двери в отведенную Джине комнату они остановились. Эндрю явно намеревался войти туда вместе с девушкой, она же этого не хотела. Как не хотела и поцелуя, который Эндрю все-таки вырвал, притянув ее к себе за плечи. Но не в губы — Джина подставила ему щеку. Ее губы еще хранили тепло того поцелуя, пусть тоже украденного.

— Спокойной ночи, Эндрю, — устало проговорила она. — Прости меня за испорченный вечер.

— Вечер испортила не ты, а мой кузен. Будь он трижды проклят! А теперь — хорошего тебе сна. Увидимся утром за завтраком.

Эндрю повернулся и пошел вниз. Джина тут же поспешно закрыла дверь и для верности заперла ее на ключ.

Она зажгла свет, нетвердым шагом подошла к туалетному столику и тяжело опустилась на стул. Нервная дрожь в коленях не проходила. В желудке было такое ощущение, будто она проглотила кусок льда. В глазах рябило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению