Право на счастье - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на счастье | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Клэрмонт — так называется особняк моих родителей, — терпеливо объяснил Натан.. — А Гил живет по соседству. Гил и Джоан получили свой дом в подарок после свадьбы, — продолжал он, видя, что Брианна все еще ничего не понимает. — А Клэрмонт подарили моему отцу, старшему сыну в семье, когда он женился на моей матери. Вот почему наши семьи так хорошо знают друг друга.

Брианне было трудно разобраться во всем этом. Оказывается, Ландрисы и Мэллори много лет жили по соседству, и Питер Ландрис еще в юности познакомился с Джоан Гаррингтон, задолго до того, как оба они связали свои судьбы с другими людьми и Натан и Ребекка появились на свет…

Похоже, Питер Ландрис очень много знал о семье Мэллори, и Брианна ошибочно полагала, что он выяснил это, став их адвокатом. Ей даже в голову не приходило, что эти две семьи могли оказаться ближайшими соседями, а при этом ни Натан, ни его отец до сегодняшнего дня не сочли нужным открыть ей, что знакомы с Мэллори. Теперь все выглядело в совсем ином свете, и Брианна настороженно посмотрела на Натана.

— Не смотрите на меня так, — сердито проворчал он. — Мой отец и дядя всегда дружили с Гаррингтонами. Джоан много времени проводила с ними, когда приезжала домой на каникулы. Именно это помогло решить многие проблемы, когда они по-прежнему остались соседями после своих свадеб.

— Но если ваш отец и моя бабушка были такими хорошими друзьями и если все вы знали о том, как несчастливы Ребекка и Джоан в доме, Мэллори, почему никто из Ландрисов не попытался как-то помочь им? — осуждающе произнесла Брианна. Она начала понимать, что должен был испытывать Питер Ландрис, когда разговор касался смерти Джоан и Ребекки. — Гил — деспот, он жестоко обращался со своей женой и был абсолютно безразличен к собственной дочери…

— Жестокость и безразличие не являются законными причинами, чтобы расстраивать чей-то брак…

— Законные причины! — с ненавистью произнесла она, и ее глаза потемнели. — А как же гуманность? Как же…

— Брианна, — мягко прервал ее Натан. — Я понимаю ваши переживания…

— Неужели? — презрительно отозвалась она. — Я очень сомневаюсь в этом!

— Послушайте меня! — Натан схватил ее за руку, не дав ей распахнуть дверцу машины и выскочить на проезжую часть. — Ведь Джоан сама решала, как ей лучше. Чье-то вмешательство сделало бы жизнь Джоан и Ребекки еще несноснее…

— Но мне не кажется, что Джоан должна была терпеть…

— Вы видите только то, что хотите видеть, Брианна. — Натан сжал ее руки. — Конечно, мы все, как могли, старались помочь им. Но, верите вы или нет, Джоан любила своего мужа. И Ребекка не, все каникулы проводила одна, под присмотром домработницы, днем она бывала у нас в гостях. Мы ходили на рыбалку, играли в крикет…

— Лазали по деревьям? — вставила Брианна, ее гнев немного утих, когда она представила себе это, попытавшись мысленно перенестись в чужое прошлое.

— До пятнадцати лет Ребекка была сорванцом, — продолжал вспоминать Натан. — До тех пор, пока она не стала обращать внимание на противоположный пол — я вовсе не имею в виду себя, — пробормотал он, когда Брианна насмешливо приподняла брови. — В свои одиннадцать лет я был еще слишком мал для нее, чтобы увидеть во мне мужчину!

— Несмотря на рыбалку и крикет? — пошутила Брианна.

— Брианна…

— Я просто дразню вас, Натан. — Она серьезно посмотрела на него, качая головой. — Это не очень удачная идея, но я подумаю насчет вашего приглашения на уикэнд. Спасибо, что предложили. Но мне необходимо время, чтобы спокойно обдумать все, что я узнала сегодня.

— Я понимаю вас. А мне кажется, это неплохая идея. Наверняка у родителей соберется целая толпа народу — так обычно и происходит. Поэтому вам абсолютно не стоит стесняться. Приедут и мои дядя Роджер и тетя Кларисса, и, возможно, моя тетя Сьюзан, вдова дяди Джеймса. Вам не надо беспокоиться, — продолжал он, заметив ужас в глазах Брианны, — это очень большой дом!

Конечно, это был большой дом, вряд ли семья Ландрис стала бы довольствоваться тремя комнатами, как Брианна с отцом и братом!..

— И им ни к чему знать, кто вы и зачем приехали, если вы сами не захотите рассказать, — заговорщически подмигнул Натан.

— Ваш отец меня знает. Натан криво усмехнулся.

— Думаю, он с удовольствием сохранит в тайне то, что известно нам троим.

Конечно, так и будет. Питер Ландрис уже дал им понять, что все это очень беспокоит его, и вряд ли захочет волновать остальных членов своей семьи, рассказав им обо всем, что происходит!

Она кивнула.

— Я позвоню вам и сообщу о своем решении. Спасибо, что подвезли меня на работу. — Брианна выбралась из машины и поспешно взбежала по ступенькам. Она чувствовала себя виноватой, в очередной раз опаздывая на работу после ланча.

— У тебя новый друг, Брианна?

Она с улыбкой обернулась к мужчине, который догнал ее на лестнице. Это был Джим, младший доктор, с которым она встречалась несколько месяцев назад.

— Это просто знакомый, — весело ответила она, понимая, что слишком сложно пытаться объяснить все происходящее чужому человеку!

Джим с восхищением посмотрел вслед отъезжающему «ягуару».

— Отличная машина, — заметил он.

Да, машина отличная. Но она пока еще не знала, можно ли сказать такое об ее владельце. Без сомнения, ее влекло к Натану, но с ним и с этой историей было связано так много странных вещей, что она просто не знала…

— Как я уже говорил вам по телефону, когда вы приняли мое предложение, у родителей только один дом — в Беркшире, — охотно рассказывал Натан, ведя машину. — Мой отец каждый день ездит оттуда в город.

— И, по-видимому, каждый вечер возвращается обратно, — заметила Брианна.

Натан нетерпеливо взглянул на нее.

— Да, — натянуто подтвердил он.

Она вовсе не хотела, чтобы в ее словах прозвучал сарказм, хотя, судя по реакции Натана, он воспринял это именно так. Но Брианна ничего не могла поделать, она чувствовала себя очень скованно.

Хорошенько все обдумав, Брианна поняла, что Натан прав и что наилучший выход из создавшейся ситуации — принять приглашение Натана и поехать к его родителям.

Ее отец сильно расстроился, узнав, что она собирается увидеться со своим родным дедушкой. Но с тех пор, как Брианна показала ему письмо Ребекки и они вместе поплакали, он смирился с мыслью, что в этот уикэнд Брианна должна сделать то, что считала нужным. Днем, напутствуемая им, она уехала из дома.

И вот в солнечный субботний апрельский день Брианна снова ехала с Натаном в его «ягуаре», но даже яркие краски весенних цветов, росших по обочине дороги, не рассеяли ее тревоги.

— Что думают твои родители по поводу моего приезда? — Она повернулась к Натану, который казался гораздо более спокойным, чем обычно. Сегодня он надел полинявшие джинсы и светло-голубую рубашку с открытым воротом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению