Призрачная тень - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачная тень | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Но она должна была убедиться, что маленький робот стоит на месте.

Так оно и было.

Шон не смотрел на нее.

— Что случилось с Дэвидом? Послал нас охотиться за тенью. Здесь нет ключей, — сказал он.

— Конечно, они здесь. Иначе он не отправил бы нас сюда, — отозвалась Кейти. — Проклятье! Солнце уже клонится к закату. У меня не останется времени для чтения, если мы не поторопимся. Мне скоро выходить на работу.

— Где именно, по его словам, находятся ключи? — спросил Шон.

— В третьем ящике под старыми путеводителями. Он был уверен в этом.

— Тем не менее их здесь нет.

Бартоломью последовал за ними.

— Твой брат нетерпеливый парень.

Кейти вздохнула.

— Остынь, — сказала она Шону и добавила, обращаясь к Бартоломью: — А ты заткнись!

— Твой призрак все еще с нами? — осведомился Шон.

— Скажи ему, что я умею работать бритвой. В следующий раз я побрею его наголо, — пообещал Бартоломью.

— Да, он с нами, — подтвердила Кейти. — А Дэвид мог ошибиться. Попробуй второй ящик. Я найду ключи, даже если мне придется все здесь перерыть. Я уже была тут с Лиамом.

Она посмотрела вверх, пока брат рылся в ящиках. Наступал закат, и свет проделывал чудные трюки.

Казалось, будто что-то двигается.

Что-то… призрачная тень в первой экспозиции, где царствовали кукла Роберта и семья Отто.

— Кейти, тебе нужно убираться отсюда! — сказал Бартоломью.

— Что за черт? — осведомился Шон.

— Давай уйдем! — взмолилась Кейти.

Но Шон не внял ее просьбе.

— Кейти, вызови копов, — сказал он, глядя на экспозицию.

— Нет, Шон, давай уйдем отсюда!

— Кто бы ты ни был, покажись! — сердито крикнул Шон. — Выходи — ты вломился в частное владение, и копы уже едут.

Кейти уронила сумочку, когда стала рыться в ящиках. Она потянулась к ней, не смогла найти мобильник и высыпала содержимое на стол.

— Шон! — окликнула Кейти.

Бартоломью выругался — она увидела, как он идет следом за ее братом.

Шон двинулся к семейству Отто.

Кейти нашла свой телефон, набрала 911 и, к своей досаде, услышала сигнал «занято».

— Черт! Черт! Черт!

Найдя номер Пита Драйера, она набрала его, но никто не отозвался.

— Сукин сын! — рявкнул Шон.

Дрожащими руками она набрала эсэмэмску: «Пит, Рит, это Кейти О’Хара. Я в старом музее Беккетов, и тут кто-то есть. Пожалуйста, прочитай сообщение и быстро приезжай!»

Шон выругался, и мир словно взорвался. Послышались звуки бьющегося стекла, стук и топот.

— Шон!

Кейти схватила со стола пресс-папье и побежала к брату.


Они ехали в автомобиле назад в город. Дэвид повернулся к Лиаму:

— Убийца играет с легендой Ки-Уэст. Для него история значит очень много. Он очарован легендами. — Помолчав, Дэвид спросил: — Ты не знаешь никого по фамилии Смит?

Лиам рассмеялся:

— Смит? Уверен, что я встречал многих с такой фамилией. А также Гонсалес, Родригес, Джоунс… и даже знаю нескольких О’Хара, причем никто из них не родственники.

— Лиам, я убежден, что Таню убили с целью повредить нашей семье. Значит, здесь есть кто-то, затаивший злобу. И этой злобе сотни лет. Подумай об этом. Прежде всего, это не может быть Сандерсон — он турист. Он не знал легенду о Элене и не знал нашу семью. Он посторонний.

— Посторонний с алиби, — напомнил Лиам.

— Остается, как ни странно это звучит, Сэм Барнард.

— Танин брат?

— Он знал остров как свои пять пальцев. Знал все легенды. Он признает, что видел Таню в ночь ее гибели. Он признает, что они спорили. Сэм говорил мне, что сердился на нее из-за того, что она вела себя как кокетка. Проклятье! Если бы мы нашли Дэнни живым, он мог что-то рассказать. У него были книги и деньги. Убийца наверняка читал что-то, настроившее его против Беккетов. Возможно, он психопат. Я уверен, что жертвы не были случайными. Подумай сам. Стеллу Мартин задушили. Метод не изменился. Дэнни тоже задушили. Он был тщедушный, но все же мог оказать сопротивление. На него напали сзади. А его тело нашли в гигантском муляже куклы Роберта. Кто знает эти легенды и истории? Только местный. А когда случается преступление, полиция разве не обращает внимание в первую очередь на членов семьи?

— Ну и что я должен делать? Конечно, я изложу твои доводы своей команде, — сказал Лиам. — Но у нас по-прежнему нет ни клочка материальных улик.

— Знаю. И я не уверен, что прав. Но, думаю, буду уверен, если просмотрю эти книги. Может быть, к нашему приезду Кейти найдет что-нибудь. — Дэвид достал телефон и набрал номер Кейти. Номер был занят, и он негромко выругался.

— Что такое?

— Она либо разговаривает, либо никогда не меняет батарейку.

Дэвид снова набрал номер.

— Шон? — спросил Лиам.

Дэвид кивнул. Но телефон Шона после нескольких звонков переключился на голосовую почту.

— Поторопись, — сказал Дэвид.

— Это же не машина из фантастического романа, хотя у меня и есть сирена, — отозвался Лиам. — Я не могу летать над другими автомобилями.

— Включи сирену — делай, что можешь! Возможно, кто-то пробрался в дом к Кейти или ко мне.


Две фигуры возились на полу. Шон и кто-то еще. Кто-то большой и сильный. Она слышала удары кулаками.

Кукла Роберта стояла на месте, глядя на нее глазами-бусинками на безобразном лице.

— Ублюдок! Засранец! — пыхтел Шон. — Копы уже на пути сюда, идиот!

На мгновение одна из фигур поднялась высоко над другой. Человек повернулся, направляясь к арке, ведущей к следующей экспозиции.

— Эй! — рявкнул Шон, вскакивая. Большая фигура впереди него внезапно упала на пол, словно ударившись о несуществующую стену.

— Перестань, Шон, позволь ему идти! — крикнула Кейти.

Фигура поднялась на ноги, нагнулась и устремилась на Шона, как бык. Кейти услышала гулкий стук, когда они столкнулись. Ее брат упал. Кейти нашла кусок дерева, использованный для миниатюрного изображения «Артист-Хауса».

Она выдернула его и опустила изо всех сил на спину человека, лежащего на ее брате.

Он завыл от боли, поднялся и, шатаясь, двинулся к ней.

Кейти снова ударила его по плечу.

Шон поднялся на ноги и поспешил к ней.

Внезапно блеснул свет от машины, проезжающей по улице.

Это был Сэм Барнард. И он двигался к ней, как зомби, с лицом превратившимся в застывшую маску гнева.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию