Смертельный дар - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Грэм cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный дар | Автор книги - Хизер Грэм

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Она начала копаться в ящиках. Тщательно.


Они прокрутили пленку назад. Увеличили кадр.

Но качество было плохое, и не важно, насколько они его увеличили и как изменились элементы изображения, они практически ничего не могли сделать, чтобы получить четкую картинку.

Но там, на экране, был человек, которого узнал Джоури.

На нем была шляпа, надвинутая низко, буквально на самые глаза, и громоздкое пальто. На лице — пышные усы, которые Джоури заметил в первую встречу с ним.

— Уже кое-что, — сказал Морриссей.

— Да, побрить, подстричь парня, и вы его никогда не узнаете, — произнес Зак. — Усы похожи на накладные. Но я скажу вам одну вещь.

— Какую?

— Ставлю на то, что человек, который убил Эдди, и тот, кто пытается убить Шона, одно и то же лицо. Если камеры были установлены в проходах между полками, гарантирую, что вы бы увидели, как этот парень кладет в банки стекло, а потом говорит Кларе, как хороши пироги с этой черникой. Мы на верном пути. Он охотится за тем, что нашел Эдди. Что бы это ни было. И уверен, что Шон тоже найдет… если, конечно, он не устранит его раньше.

— Согласен. Мы организуем бригады, которые отправятся на остров и будут копать там, где вы предложили, — уверил Зака Морриссей.

— Благодарю, — сказал Шон. — Мне надо возвращаться домой.

— А как же я? — спросил Джоури. — Я еще нужен?

— Нет, сынок. Спасибо. Большое тебе спасибо, — сказал ему Морриссей.

— Джоури, ты сделал даже больше, чем был в силах, — отметил Зак. — Я провожу тебя.

Когда они ушли, Джоури сказал ему:

— Сожалею о Брайди. Все, кто был с ней знаком, любили ее.

— Спасибо. Думаю, с Шоном все будет в порядке. Я беспокоюсь о Кэт.

Джоури посмотрел на него и застенчиво улыбнулся:

— Могу я внести предложение?

— Какое?

— Я знаю Кэт всю жизнь, и когда что-нибудь расстраивает ее, она играет на гитаре. Может быть, вам стоит поручить ей подобрать музыку к поминальной службе?

— Благодарю, Джоури. Наверное, в этом что-то есть.

Зак огляделся по сторонам. До сих пор всюду были эти проклятые птицы.

«Птицы. Это всего лишь птицы», — сказал он самому себе.

— Вот же дьявольские создания, да? — спросил Джоури.

— Да уж, — ответил Зак.

Джоури сел в свою машину. Зак нагнулся к нему и заговорил:

— Джоури, сделай мне одолжение. Заляг на дно. С этого момента старайся все время быть на людях, не ходи никуда один.

Парень посмотрел на Зака широко раскрытыми от удивления глазами:

— Почему? Вы думаете, что мне грозит опасность?

— Я думаю, кто-то убивает людей. Просто не надо, чтобы ты стал одним из них.

— Буду осторожен. Я люблю жизнь, — убедил Зака Джоури.

Зак наблюдал, как он отъехал. Потом хотел вернуться домой, но решил отправиться в объезд и проверить офис. Он не думал, что в данных обстоятельствах там будет хоть кто-нибудь. Но какая-то неведомая сила гнала Зака туда.

Он подъехал к пристани.

День выдался по-настоящему зимний. Небо было серым, и уже темнело.

Скоро сгустятся сумерки.

Зак припарковал машину… и весь напрягся. В офисе горел свет. Всего лишь одна из настольных ламп, но по тому, что она светится, он понял, что там кто-то есть.

Зак вышел из машины и на всякий случай потянулся к поясу проверить, на месте ли пистолет, который он теперь постоянно носил с собой. Он подобрался к двери офиса сбоку, стараясь двигаться быстро и незаметно.

Перед тем как войти, помедлил. Дотронулся до круглой дверной ручки.

Не заперто. Он толкнул дверь ногой. Она распахнулась.

— Ни с места!

К его полнейшему удивлению, вздрогнула и повернулась к нему лицом… Каэр. Она разбиралась в письменном столе Эдди, но замерла на месте, когда он закричал, и теперь пристально смотрела на него.

— Какого черта? Что вы здесь делаете? — спросил Зак.

— Ищу.

— Что?

— То, что упустил из виду кто-то другой.

Он вздохнул с облегчением, щелкнул предохранителем и сунул пистолет обратно за пояс, потом закрыл дверь.

— Что-нибудь нашли?

— Стихи.

— Что?

— Стихи. Ему нравилось писать стихи. Ну, на самом деле они больше похожи на песенки. Забавные коротенькие стишки. Вот послушайте:

Один — на земле, на море — два.
О, я так счастлив, ведь все это — я, я, я.

Брови Зака выгнулись дугой.

— Глубоко, — изрек он.

Каэр пожала плечами:

— Похоже, ему нравилось их писать. Слушайте, в компьютере ничего нет. Я имею в виду, там много всего, но вы уже нашли то, что было. Я думаю вот что: Эдди что-то обнаружил на Кау-Кэй, но перенес свою находку в другое место.

— Отчего вы так думаете? — спросил он, понимая, что ей, возможно, пока неизвестно об убийстве человека на острове, произошедшем прошлой ночью.

— Я не уверена, но мне кажется, эти стихи были для него… чем-то… каким-то способом оставить какое-то послание после себя. Какую-то гарантию, может быть…

— Возьмите их. Просмотрим позже. Надо возвращаться домой.

— Ладно.

Она собрала в кучу разные клочки бумаги, на которых были написаны стихи, и сунула их в папку.

— Как вы вошли сюда? — спросил Зак несколько минут спустя, когда они уже ехали в машине.

Она медлила с ответом, и он поинтересовался, не подумывает ли Каэр солгать ему и сказать, что дверь уже была открыта, когда она пришла.

— Я воспользовалась отмычкой, — призналась она.

— Вы неплохо справились. Я мог и не узнать об этом.

Каэр пожала плечами.

Внезапно он свернул на обочину дороги и остановился. Испуганная, она пристально посмотрела на него.

— Кто вы, Каэр? И что вы делаете здесь?

— Я говорила вам…

— Все, что вы говорили мне, — чушь собачья. Кто вы?

— Каэр Кавано.

— Ладно. Попробую еще раз. Кто вы такая и чем занимаетесь на самом деле?

Она смотрела на него в упор. Ее глаза были холодны и суровы.

— Вы приняли мои слова о том, что я хочу спасти Шона. Нельзя оставить все так, как есть?

Он покачал головой:

— Нет. Прошлой ночью на Кау-Кэй был убит мужчина. Мужчина, которого я нанял вести наблюдение за той территорией, где мы с вами копали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию