Дочь куртизанки - читать онлайн книгу. Автор: Клаудиа Дэйн cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь куртизанки | Автор книги - Клаудиа Дэйн

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Леди София, – заговорила Анни, сверкая своими зелеными глазами, – хочу изменить свое решение относительно лорда Ставертона, если не слишком поздно. Если он все еще интересуется мной, я очень хотела бы стать его женой.

Каро повернулась к Анни и посмотрела на нее в немом недоумении. В лице ее она увидела полнейшую решимость и кое-что еще, очень похожее на мрачное лукавство.

– Острое решение, – сказала София, кивнув головой и подмигнув. – Думаю, что твое время настало, Анни.

– Благодарю, леди София, – тихо произнесла Анни. – Надеюсь, что смогу осчастливить его.

– Дорогая, он будет вне себя от радости. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую жену.

– Ты уверена, Анни? – спросила Каро.

Анни не могла желать выйти замуж за лорда Ставертона лишь потому, что она просто хотела его. Это, должно быть, из-за того, что Каро выходит замуж за лорда Эшдона. Все разговоры о женитьбе и о том, как управлять мужчинами, вынудили ее принять поспешное решение. В конце концов, лорд Ставертон, каким бы милым он ни был, не мог вызвать интереса у женщины.

– Совершенно уверена, Каро, – ответила Анни, безмятежно улыбаясь. – Мне в голову не приходит ни одного довода, почему я не должна принять его предложение, но вполне достаточно причин, по которым я была бы дурой, если бы отказала ему. Я более чем уверена.

– Я согласна. – София откинулась на спинку дивана.

– Мама, – заговорила Каро, – думаю, своим решением Анни обязана тебе, и сомневаюсь, что ты совершенно беспристрастна. Лорд Ставертон – один из твоих старых знакомых. А ты хочешь, чтобы у него была жена, верно? Анни, будучи моей компаньонкой, не встречается с мужчинами, которые…

– Я встречаюсь именно с теми мужчинами, которые мне интересны, – перебила ее Анни. – Именно потому, что я твоя компаньонка, я с ними вижусь.

– Вот именно, – подтвердила София. – Каро, тебе действительно надо учиться видеть вещи такими, какие они есть на самом деле. Кстати, о встречах с мужчинами: вы обе должны немедленно пойти погулять, если хотите, чтобы лорд Эшдон не потерял надежду соблазнить тебя.

– Извини? – удивилась Каро, все еще продолжая размышлять о союзе матери с Анни.

Казалось, что добрая, милая Анни вдруг стала совершенно безжалостной и непоколебимой, пообщавшись с Софией, наслушавшись ее пугающих рассказов о мужчинах. Каро не сомневалась, что мать знает гораздо больше практически обо всем, и также верила, что ее мать не понимает, о чем сама говорит.

– День становится довольно утомительным.

– Каро, – произнесла София с нетерпеливым вздохом. – Ты сообщила лорду Эшдону, что он не может видеться с тобой, пока не раздобудет нитку прекрасного жемчуга. На то, чтобы раздобыть ожерелье, уйдет какое-то время. Большинство мужчин, если только у них нет щедрой мамы, не могут запросто выложить какие бы то ни было драгоценные украшения. Короче, лорд Эшдон должен быть либо слишком занят, добывая жемчужное ожерелье, достойное тебя, либо быть готов пересмотреть свое предложение. Ты, моя дорогая, должна напомнить ему, почему для него так жизненно необходимо раздобыть жемчуг.

– Жизненно необходимо? Не слишком драматично? – усомнилась Каро.

– Именно так, – улыбнулась София. – А теперь иди и будь умницей, дорогая. Позволь лорду Эшдону найти тебя. Разожги в нем страсть к тебе. Страсть, которую можно удовлетворить только жемчужным ожерельем.

– Собирайся, Каро, – позвала Анни, вставая. – Твоя мама совершенно права. Настало время напомнить лорду Эшдону о том, что ему недоступно.

Каро поднялась, но она ясно ощущала, что теперь Анни, говорившая о лорде Эшдоне, на самом деле думает о ком-то другом.

Глава 14

Для прогулок в Гайд-парке время было совершенно неподходящее, но именно это делали Каро и Анни в сопровождении двух лакеев, следовавших за ними по пятам. И получалось у них это очень хорошо. Обе в изысканных туалетах, шляпка у Каро – просто восхитительна. Определенной цели у них не было, и они не торопились.

– Не представляла, что так трудно ходить пешком, когда не знаешь, куда конкретно идти, – тихо сказала Каро. – Чувствую себя птичкой на веревочке.

– Надо бы прогуляться в «Гридз» за духами.

– Думаешь, лорд Эшдон будет слоняться по парфюмерному магазину, когда ему нужен жемчуг? – заворчала Каро.

– Тогда пошли к ювелиру.

– Слишком явно, – отвергла Каро. – Не думаю, что мужчинам нравится, когда их контролируют.

– Ты, пожалуй, права, – согласилась Анни. – Тебе интересно?

– Очень забавно, – прошептала Каро, улыбнувшись, как девчонка.

И действительно, было ужасно забавно охотиться по городу за мужчиной, на которого положила глаз. Мама, конечно, немного странная, но она точно знает, как провести время, как наставлять других, чтобы они делали то же самое. Какое замечательное качество!

И вдруг прямо перед собой она увидела силуэт лорда Эшдона, приближающегося к ней в превосходном кабриолете, который он вряд ли мог себе позволить. Солнце светило ему в спину, и его каштановые локоны отливали темным золотом.

– А вот и он! – прошептала Каро, подхватив Анни под руку как можно непринужденнее. – Думаешь, он меня видит… э-э… нас?

Анни тихо засмеялась и сказала:

– Судя по выражению его лица, я совершенно уверена, что видит. Неудивительно, что этот человек плохой игрок. У него на лице все написано.

– Замолчи! – приказала Каро, выпрямив спину и выставив вперед грудь как можно эффектнее.

– Прекрасно сделано, Каро, – успела прошептать Анни, когда лорд Эшдон остановил свой кабриолет рядом с ними, вышел из экипажа и поклонился.

– Леди Каролина, миссис Уоррен, – поздоровался Эшдон, и от его голоса у Каро защекотало под ложечкой. – Не надеялся увидеть вас здесь.

– Лорд Эшдон, – произнесли девушки в унисон, и Каро продолжила:

– У вас есть надежды на мой счет, лорд Эшдон? Я и не думала.

Он мрачно уставился на нее своими голубыми глазами.

– На вас мои жемчужные серьги, леди Каролина. – В его голосе послышалась тоска.

– Да, – тихо ответила она, и от его взгляда желание поиздеваться над ним улетучилось.

– Они вам идут.

– Вы довольны. Я рада, – сообщила девушка.

Простой разговор, никакой издевки и романтики, тем не менее сердце ее отчаянно заколотилось, и она почувствовала, как его голубые глаза завораживают ее.

Он улыбнулся:

– Скоро увижу вас усыпанной жемчугом, леди Каролина, с головы до колен.

Сердце ее теперь билось где-то в пятках. Чуткая Анни откашлялась и отошла на несколько шагов. Лакеи последовали за ней, повинуясь приказу.

– Жемчуг, – продолжал Эшдон. – Мой жемчуг вокруг вашего обнаженного тела. Жемчужины, ниспадающие по вашей груди, затянутые вокруг ваших бедер, каскадом льющиеся по вашей спине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию