Контрабандистка - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контрабандистка | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Наконец все закончилось, и Кит уснула. Доктор Трашборн перевязал раненой плечо и влил ей в рот настойку опия, все же решив, что без этого не обойтись. Руки Джека вспухли, побагровели — он едва мог ими пошевелить. Его трясло, точно в лихорадке, и он обливался холодным липким потом, насквозь пропитавшим одежду. В голове у него была пустота, и мир вокруг тоже был пуст.

— Как я понимаю, я не должен никому говорить, что меня вызывали к мисс Кранмер?

Вопрос доктора застал Джека врасплох, и он не сразу понял смысл его слов. Сделав над собой усилие, он ответил:

— Да. Вас вызывали к Спенсеру.

— Но… — Трашборн нахмурился. — Моя экономка видела вашего слугу. Что я ей скажу?

— Скажите, что я был в Кранмер-Холле, когда Спенсеру стало плохо, и потому я послал за вами Мэтью.

Доктор кивнул.

— Я заеду утром проведать Спенсера. — Подмигнув Джеку, он распрощался и ушел.

Элмина собрала окровавленные тряпки, бросила их в камин и тоже вышла из комнаты. Джек остался один у постели раненой. Кое-как добрался он до глубокого кресла и сел, совершенно обессилев. Тишина, царившая в комнате, казалось, обволакивала его, усыпляла. Джек уставился на языки пламени, плясавшие за каминной решеткой. Ноги его одеревенели от усталости и напряжения. Но нужно было вставать. Нужно было успокоить старика Спенсера и растолковать слугам в Кранмер-Холле и в замке, как им следует отвечать на вопросы. Джек был уверен: слуги их не подведут, потому что все слуги Кранмеров и Хендонов, поколениями служившие одним и тем же хозяевам, любили их и были преданы им безгранично. Тонкина же, напротив, недолюбливали все, кто его знал. Мало кто в округе доверял и солдатам, патрулировавшим окрестности. Джек знал, что если он все как следует продумает, то Тонкин останется с носом.

Он глубоко вздохнул и посмотрел на Кит. Девушка вытянулась на постели, в лице ее не было ни кровинки. Как не похожа она сейчас на ту, прежнюю Кит, раскинувшуюся на простынях в горячке страсти! Сколько времени пройдет, прежде чем он снова увидит, как ее фиалковые глаза темнеют в миг наивысшего блаженства? Три, четыре недели? Джек готов был ждать сколько угодно и старался не думать о том, что это время может не наступить никогда. Она будет жить, она должна! Иначе как он сможет смотреть в глаза Спенсеру, как сам будет жить?

Он встал и подошел к постели. Откинув со лба девушки прядь вьющихся волос, Джек наклонился, поцеловал ее бледные губы и быстро вышел из комнаты. Он знал, что до утра за ней присмотрит Элмина.

— Сержант Тонкин, милорд, — доложил Дженкинс, распахнув дверь библиотеки.

Спенсер неприязненно посмотрел на посетителя и подумал: «Какая тоска!»

Перешагнув порог, Тонкин немного замешкался, увидев за письменным столом хозяина. Затем уверенно направился к нему. Сержант не заметил, что в дальнем углу комнаты сидел пристально смотревший на него лорд Хендон. Весь раздувшись от важности, Тонкин остановился у письменного стола.

— Милорд, — начал сержант, — могу ли я поговорить с мисс Кранмер?

— С моей внучкой? — Спенсер нахмурился. — Но для чего?

Тонкин смутился, но тут же вновь обрел прежнюю уверенность.

— У нас есть основания полагать, сэр, что мисс Кранмер может помочь в нашем расследовании.

— Черт побери, чем моя внучка может быть вам полезна?! — рявкнул Спенсер.

Тонкин выпятил грудь колесом и заявил:

— Прошлой ночью мой отряд преследовал главаря контрабандистов. Мы ранили его и потом наткнулись на него в каменоломнях.

— И что? Если вы поймали нарушителя закона, то что же вы от меня хотите? — осведомился Спенсер.

— Но нам не удалось его схватить, — в смущении проговорил сержант.

— Не удалось? — Спенсер подался вперед. — Вы ранили преступника и упустили его?

Джек с любопытством наблюдал за происходящим; он пока не участвовал в игре и ждал своего часа. Спенсер же играл свою роль, точно актер в хорошо отрепетированном спектакле.

Однако сержант не сдавался. Его глазки-бусины буравили лорда Кранмера.

— Прежде чем меня ударили по голове чем-то очень тяжелым, я успел хорошенько рассмотреть того парня, то есть… я рассмотрел как следует лицо главаря. У него рыжие волосы, милорд, — торжествуя, добавил Тонкин. — И бледное лицо с маленьким носиком. Лицо молодой женщины, милорд.

В библиотеке воцарилась тишина. Сержант вопросительно смотрел на лорда Кранмера, но тот, как и положено хорошему актеру, держал паузу.

— Можете мне поверить, сэр, — с важностью проговорил Тонкин. — Если бы я не видел это лицо своими собственными глазами, я бы тоже засомневался.

— Но сержант, я решительно не понимаю, при чем тут моя внучка, — недоумевал Спенсер. — Почему вы думаете, что она может вам помочь?

Тонкин, чувствуя себя совершенно беспомощным, переменился в лице. На сержанта было больно смотреть. И тут его глазки сузились, словно он что-то заподозрил. В этот момент Джек наконец подал свою реплику:

— Я думаю, сержант, ты должен объяснить, почему ты считаешь, что мисс Кранмер сумеет помочь в твоем деле лучше. Должен тебе сказать, что молодые леди обычно мало интересуются подобными вещами.

Тонкин вздрогнул и, вытаращив на Джека глаза, на время лишился дара речи. Затем приосанился и отчеканил:

— Доброе утро, сэр, простите, что не заметил вас, сэр.

— Так почему же мисс Кранмер сумеет тебе помочь? — спросил Джек.

— Потому что я видел все своими собственными глазами, — заявил упрямый сержант. — Эта рыжеволосая женщина скакала на великолепной вороной кобыле. И я сам видел, как из раны в ее плече сочилась кровь. — Тонкин едва сдерживался, чтобы не крикнуть, кто именно был ранен в плечо.

— Сержант, если ты расскажешь нам все по порядку, — вкрадчивым голосом проговорил Джек, — то, возможно, лорд Кранмер сумеет тебе чем-нибудь помочь.

Тонкин молчал, хлопая глазами-бусинами. Потом, решив, что у него нет другого выхода, кивнул и начал рассказывать хорошо известную его начальнику историю.


Лежа в постели, Кит пыталась вспомнить, что с ней произошло. Плечо нестерпимо ныло, и девушку бросало то в жар, то в холод, а солнечный свет резал глаза. Кит постаралась уснуть, но вдруг услышала, как открылась дверь и кто-то вошел.

— Приехал сержант Тонкин, — прошептал женский голос, и Кит узнала Эмили, молоденькую горничную. — Джен-кинс провел его в библиотеку.

— Это человек из ночного патруля, да? — отозвался другой голос.

«Это Элмина, — подумала Кит. — Но как в Кранмер-Холле оказался сержант ночного патруля?»

— Он такой противный, этот Тонкин, — прошептала Эмили. — Хочет поговорить с мисс Кранмер. Дженкинс сказал, что он в чем-то ее подозревает.

— Хозяин сумеет осадить наглеца, — вполголоса проговорила Элмина. — А лорд Хендон тоже здесь? Если он приехал, то все будет в порядке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию