Волк и фея - читать онлайн книгу. Автор: Серж Брюссоло cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волк и фея | Автор книги - Серж Брюссоло

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Ситуация приняла более тревожный оборот, когда Дени де Монтовер во время частной аудиенции поведал премьер-министру, что видел, как принцесса бродила ночью по коридорам…

– Она выходила из королевских покоев, – прошептал он, изобразив человека, помимо воли оказавшегося причастным к государственным тайнам. – Она… у нее в руке была волшебная палочка…

Министр стал белее своего кружевного жабо.

– Силы небесные, мальчик мой, – пробормотал он, – какое страшное обвинение, отдаете ли вы себе в этом отчет?

Дени де Монтовер закрыл лицо руками, великолепно разыграв замешательство.

– Знаю, – простонал он. – Но разве не мой долг защищать любимых государей?

– Разумеется… разумеется…

– Я не совру вам… Принцесса Анна-София напугала меня. У нее было дьявольское выражение лица и такая злобная улыбка, что на долю секунды я испугался за свою жизнь. Я спрятался за драпировкой… Палочка в ее руке блестела зловещим светом… Только утром страшная догадка пришла мне в голову. И вдруг я понял, что она делала одна ночью в коридоре.


Премьер-министр резко отодвинул кресло и начал ходить взад-вперед по кабинету. Капли пота блестели на его лбу. Он никогда не любил Анну-Софию… или, вернее, Пегги Сью (какое глупое имя!), и в глубине души не хотел передавать ей бразды правления, как того требовала традиция.

«Если бы я мог удалить ее от трона, – подумал он, – я продолжил бы занимать свою должность. Может быть, я даже смог бы стать регентом, пока относительно Пегги не будет принято решение.

Да, да… хорошая идея. Чрезвычайный трибунал объявит о том, что принцесса заколдована, а значит, неспособна управлять страной. Ее отстранят от власти… Сошлют в дальнюю провинцию, в крепость, где будут охранять день и ночь. Мы официально пожелаем ей выздоровления… только она никогда не выздоровеет.

А в это время я буду управлять королевством!» – сделал заключение премьер-министр, сам себе удивляясь, что оказался способен на такую хитрость.

– Молодой человек, – сказал он торжественным тоном, повернувшись к Дени де Монтоверу, – вы правильно сделали, рассказав все мне, и я хвалю вас за проявленную смелость. Я тотчас созову Совет Мудрейших, ситуация крайне сложная!

Дени поклонился, коснувшись ковра перьями шляпы. Он еле сдерживался, чтобы не рассмеяться.

Через десять минут он нашел Тибо в дальних апартаментах.

– Наше дело движется, друг, – прошептал он ему. – Этот глупый министр сделает за нас всю работу. Он уже видит себя регентом.

– Ну и глупец, – заскрипел тот зубами. – Его голова упадет первой!

– Тише, тише, – одернул его Дени, положив затянутую в бархат руку на предплечье молодого барона. – Мы еще не победили. Важно, чтобы ты продолжал играть роль влюбленного воздыхателя. Ты должен сначала с жаром защищать Анну-Софию… а потом, когда ее вина станет очевидной, ты сдашься, сломленный, в слезах. Придворные барышни будут расталкивать друг друга, каждая захочет быть первой, чтобы тебя утешить. Главное, чтобы никто никогда не пронюхал о нашем замысле.

Собрав чрезвычайное заседание Совета Мудрейших, премьер-министр спешно сообщил тревожную весть: принцессу заколдовали феи. Став одной из них, она погрузила своих родителей в колдовской сон, из которого они не скоро выйдут. Ей больше нельзя доверять. Она опасна! Если разрешить принцессе взойти на трон, она тотчас же отдаст королевство феям. Надо срочно действовать.

Мудрецы озадаченно переглянулись. Лишить принцессу законного права на корону – дело непростое. Если оно не выгорит, они лишатся головы…

Министр понял, что должен их расшевелить. Члены парламента были откормленными трусами, болтунами, привыкшими спать в перерывах между речами.

Став во главе длинного стола для совещаний, он воскликнул:

– Предлагаю незамедлительно арестовать принцессу, прежде чем она всех погрузит в сон: меня, вас… Над нами нависла угроза. Феи дали ей приказ нас уничтожить, и она будет действовать до победного конца. Ее состояние вызывает опасения. Надо срочно издать указ о ее временном смещении и сослать ее в соответствии с законом.

– Сослать… – завизжали мудрецы в полном ужасе, – чистокровную принцессу?

– А вы хотите уснуть на сто лет? – засмеялся премьер-министр. – Одумайтесь! Но как только мы изолируем принцессу, сразу станем ее лечить, лучшие ученые займутся ею. Они наверняка найдут способ снять с нее колдовство…

– В таком случае, конечно, – пробормотал самый старый из магистров. – Если это на благо королевства…

Через пятнадцать минут все министры проголосовали и подписали указ о заключении принцессы Анны-Софии ради безопасности государства.

Еще не высохли чернила на пергаменте, а премьер-министр уже позвал капитана гвардии, приказав ему поместить принцессу под арест.

– Тщательно обыщите ее покои, – приказал он, – чтобы найти эту проклятую волшебную палочку. И не выпускайте принцессу из комнаты. Она должна оставаться под арестом до начала процесса.


Из болтовни служанок Пегги и синий пес узнали о том, что короля и королеву усыпили, но когда они захотели расспросить придворных дам поподробнее, те с натянутыми улыбками стали избегать их под разными предлогами.

– Подозрительно, – прорычал маленький пес. – Такое ощущение, что я чумной. Видела? Можно подумать, они нас боятся. Странно. Все удаляются, как только мы входим в покои! Никто не смотрит тебе в глаза…

Девушка была того же мнения. Ее охватил страх. Как только она пыталась подойти к королевским покоям, двери закрывались, камергеры преграждали ей путь. Конечно же, они кланялись ей, но пот тек из-под их париков. «Они умирают от страха…» – поняла она. Она и сама начала бояться.

Ее худшие опасения оправдались, когда герцог де Шармоньер, капитан гвардии, склонился перед ней в самом галантном придворном приветствии, подметая паркет перьями своей шляпы, а затем заявил:

– Ваше Высочество, по приказу Совета Мудрейших мне поручено поместить вас под арест. Буду признателен, если вы пройдете в свои покои и позволите мне сопроводить вас, чтобы осуществить обычный в делах такого рода обыск. Поверьте мне, я очень этим опечален.

Пегги сделала шаг назад, оглушенная внезапностью обвинения. Она поняла, что стала жертвой организованного за ее спиной заговора, против которого она беззащитна.

В сопровождении вооруженных гвардейцев ей пришлось вернуться назад, в свои апартаменты. Придворные шептались при ее появлении. Некоторые дамы скрывали за веером торжествующую улыбку. Наконец-то! Они победили. Интриганку, иностранку скоро изгонят из дворца.

Дойдя до дверей покоев Пегги, капитан поклонился еще раз и попросил, стараясь избежать унизительного обыска, чтобы принцесса отдала ему волшебную палочку.

«Ах! – подумала девушка. – Так вот в чем дело… Я подозревала, что Тибо все расскажет».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию