Джек Ричер, или Заставь меня - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Заставь меня | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Потом надо было выбраться из пикапа, желательно незаметно, за магазином водителя «Кадиллака», когда всех будет отвлекать шум вертолетов, прибывшего поезда и неожиданное появление Уэствуда. Если удастся все подгадать по времени. И, судя по всему, у них получилось. В городке возник настоящий хаос. И в магазине никого не было. Что оказалось бонусом в краткосрочной перспективе, но серьезной проблемой в долгосрочной. Еще один вопрос, который предстояло решить в будущем.

Все началось с Мойнахана, которому Ричер врезал по яйцам. Они увидели, как он, прихрамывая, переходит на другую сторону улицы, направляясь к кафе или магазину. Или к мотелю. Парень не оказал сопротивления, и ему быстро связали щиколотки и запястья пятью кабельными стяжками, купленными в хозяйственном магазине. В качества кляпа использовали одну из тряпок, приобретенных там же. Затем Мойнахана оставили в находившемся рядом с «ФедЭкс» пустом бухгалтерском офисе, у которого оказался очень простой замок.

Затем в смешной кожаной шапке появился брат Мойнахана, или кузен, или кем там еще он ему приходился, который кого-то искал. С ним разобрались так же легко – пять кабельных стяжек и одна тряпочка, после чего он занял место на полу кабинета бухгалтера рядом со своим родственником. Вскоре настала очередь парня из магазина запчастей. Он искал первых двух. На этот раз они не стали разговаривать о футболе. Стяжки, тряпочка и пол.

Обычные горожане старались держаться подальше от происходящего и сидели по своим домам. Наверное, сработал какой-то древний инстинкт. Может быть, дело было в автоматах – они выглядели чуждыми, как кинореквизит. Так что Ричер и Чан посчитали, что лучше спрятаться. Можно считать, что служба 911 перестала функционировать. Полицейские были далеко. К тому же на улице стояла жара. Внутри с включенными кондиционерами находиться гораздо приятнее.

Водитель «Кадиллака» сразу получил свое. Он считал, что магазин все еще ему принадлежит. Стяжки, тряпочка, пол. Немножко дольше пришлось повозиться с владельцем магазина скобяных изделий. Они добрались до него, когда тот вышел из задней части дома, держа в руках маленькую бутылочку с «Пепто-Бисмолом» [27]. Стяжки, тряпочка, пол.

Источник иссяк, когда из-за кафе с ревом вылетел автомобиль.

Оставив Уэствуда в одиночестве.

– Они согласились на бензиновый двигатель, – сказал журналист.

Ричер кивнул.

– Они будут продолжать игру до самого конца. В чем бы та ни заключалась.

– Насколько я понял, они отправились на ферму.

– А что еще им остается?

– Мы готовы?

– Мы сделали все, что было в наших силах.

– Я доставлю нас туда.

– Я знаю, что вы не отступите.

– И там вы меня бросите, верно?

– Мы вас не бросим, – сказала Чан. – Если только вы сами не захотите.

– Не захочу.

– Я хотел бы отправить вас вместо себя, – сказал Ричер. – Вы взрослый человек. И меня не волнует, что с вами случится. Идите, если хотите. Оставайтесь с нами до конца. Но держитесь с левой стороны от меня.

– Почему?

– Я правша. И люблю свободу движения.

– Понятно. Поехали.

* * *

При нормальных обстоятельствах это можно было бы назвать пробной поездкой. Незнакомое оборудование, которое короткое время проверяет возможный покупатель. Вот только Ричер ничего не собирался покупать. Он редко что-то покупал, кроме предметов потребления, и уж, конечно, не сельскохозяйственное оборудование. Продавец это знал. И Джек не садился за руль, потому что не мог. Он не умел управлять этим устройством. Первую проблему Ричер решил при помощи автомата, вторую – Уэствуда, однажды научившегося водить такую штуку, поскольку научные редакторы порой присутствуют при проверке разных проектов, что, в свою очередь, приводит к личному участию в благотворительных мероприятиях. Иногда им приходится ковыряться в дерьме – и машины в подобных ситуациях оказываются как нельзя кстати.

Это был австралийский экскаватор от продавца сельскохозяйственного оборудования, чей магазин находился к северу от проселочной дороги. Уэствуд с пыхтением проехал задним ходом через площадь и направился к мотелю. Если и не пробная поездка, то дружеская аренда. Только без дружеских отношений. Тем не менее аренда. Ричер не собирался оставлять экскаватор себе. Сзади имелся узкий ковш с двумя острыми зубцами, укрепленный на длинном суставчатом рычаге. Завораживающий инструмент. В передней части экскаватора находился еще один широкий, высокий, но неглубокий ковш, больше похожий на отвал бульдозера. Очевидно, машина была универсальной, приспособленной для того, чтобы устанавливать на ней самые разные механизмы.

Экскаватор был совершенно новым, чистым и выкрашенным в яркий цвет. От него пахло новым экскаватором. В кабине могли поместиться три человека, но было лишь одно сиденье. На нем устроился Уэствуд, потому что только он умел управлять этой машиной с множеством рычагов и педалей. Чан встала слева от Уэствуда, Ричер – справа. Двигатель ревел. Экскаватор предназначался для тяжелой работы и коротких перемещений взад и вперед между ямой и отвалом, но у него имелись передачи для движения по дороге. Уэствуд разогнался до тридцати миль в час, когда они покидали площадь.

Однако он не свернул в сторону частной подъездной дорожки.

А направил экскаватор на пшеничное поле.

Передний ковш Уэствуд приподнял на несколько футов от земли, выдвинув нижнюю часть вперед, словно металлический подбородок. Он сносил пшеницу, точно тупая коса, и воздух наполнился густой золотой пылью, как после прямолинейно распространяющегося взрыва; отсеченные стебли ударялись о днище, волны пшеницы задевали окна. С глобальной точки зрения поле было плоским, но когда шины приминали землю, поверхность становилась неровной. Экскаватор раскачивался по всей длине, словно лодка, изредка подпрыгивая на неровностях. Шины смягчали толчки, но их потряхивало на каждом бугорке. Уэствуда подбрасывало на сиденье, Ричер и Чан цеплялись за кресло, точно пассажиры вагона потерявшего управление поезда метро.

Металлический подбородок рассекал пшеницу.

Пыль и фрагменты стеблей наполнили воздух.

Тридцать миль в час.

Осталось преодолеть двадцать.

Средняя школа.

Сорок минут.

Это всяко лучше, чем частная подъездная дорожка, которую можно заминировать. Или устроить ловушку. К тому же последние десять миль пришлось бы преодолевать под прямым углом, а там любой здравомыслящий человек, занявший оборону, должен поставить пулемет пятидесятого калибра. Приближаться по проселочной дороге на автомобиле все равно что подниматься по лестнице мотеля, перешагивая через две ступеньки. Мы можем перестрелять вас, как белок. Значит, нужен внедорожник. И мощный таран. Отсюда передний ковш. К тому же пуленепробиваемый, размером с матрас двуспальной кровати. Тяжелая сталь, предназначенная для работы с каменистой почвой. И узкая щель для наблюдения. Как раз такая, как требовалось. Во всяком случае, для передвижения по пшеничным полям. Пока все шло хорошо. План работал. Если не считать одной незначительной детали. Возможно, причина была в тряске.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию