Тайяна. Раскрыть крылья - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайяна. Раскрыть крылья | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Термалис пытался оправдаться, извернуться, но ему никто уже не верил. Увы…

Пришлось рассказывать.

Вериола пришла вся в слезах и сообщила, что к ней пристает мужчина. Дорош Рейнар. Термалис неплохо знал этого типа, знал, где тот живет, – и решил поговорить с наглецом по-мужски. Сообщение Вериолы его не удивило, Дорош на весь квартал был известен как гуляка. И на Вери он внимание обращал, но та, как женщина честная, – ну-ну, хмыкнула в этом месте Аэлена, – блюла себя и надежд наглецу не подавала.

Видимо, Дорош перегнул палку – и Термалис решил набить ему морду. Ну, дело житейское, однако конюха дома не оказалось. А кайта Вирнес, его домохозяйка, принялась ругаться и скандалить. Термалис и толкнул ее… легонько.

Соовсем чуть-чуть, но много ли надо было женщине? Неудачно упала, сильно ударилась виском – и умерла. Это Термалис понял – и решил замести следы.

Так что – да, поджог у него оказался вторым в жизни.

– Думаю, надо сдать его в стражу. Пусть допросят с пристрастием, – решил Гарт.

– А мне кажется, что если он расскажет, где Вериола, то об этом случае мы упоминать не будем, – прищурилась Яна. – Одно дело – покушение, другое – убийство.

– Нет.

– Ни за что.

Вот тут мужчины были единодушны.

– Яна, ты с ума сошла?

– Так поступать нельзя.

Нархи-ро посмотрела недоуменно.

– Почему? Никто ведь не будет горевать об этой женщине?

– Потому что ее жизнь оборвали раньше времени – и это неправильно.

– Ни одна жизнь не завершается раньше времени, все они оканчиваются вовремя, – строго ответила Яна.

– У людей так принято. За преступление должно следовать наказание. Разве у нархи-ро не так?

– Так. Но… нас мало.

– У меня сын, – подал голос висящий. – Ради него я и пытку выдержу.

Мужчины переглянулись. Да, сын. Об этом они не подумали.

– Ладно. Ради твоего сына я промолчу, если меня не спросят, – решил Гарт. – Рошер?

– Я разговаривал со стражниками. Там действительно случай. А наказание – думаю, ему и так достанется.

– Так где Вериола? – Яна смотрела только на привязанного мужчину. И Термалис решился. Выбора все равно нет, рано или поздно адрес из него выбьют, но сейчас он хоть что-то выторговал для себя.

– В Вороньей слободке. У нас там домик такой, с голубой крышей и ставнями.

– Воронья слободка? – Яна город знала плохо.

– Там скотобойни рядом, – пояснил Рошер. – Воронья полно…

– Подходящее место для такой, как Вериола, – Аэлена пожала плечами.

– Попридержите язык, лара, – оскорбился Термалис.

– Это не оскорбление. И я ее не трогала.

– И не тронули бы?

Аэлена покачала головой.

– Побрезговала бы.

Дальше Яна уже не слышала. Она потянула за рукав Рошера.

– Может, тебе смотаться в стражу и оттуда в слободку?

– Думаешь, надо в стражу?

– Уверена. Вам с Гартом.

– А он зачем?!

– Вот считай. Арестовать Сливу – раз?

– Согласен.

– Найти и задержать Вериолу, доставить ее сюда или еще где допросить… Два?

– Два.

– А есть и кто-то, с кем связана Вериола. Наверняка. Нам же не разорваться? Требуется стража, определенно.

– Мы съездим, – Гарт вышел из подвала и стоял рядом с нархи-ро на лестнице. Даже находясь на две ступени ниже, он смотрел на нархи-ро чуть свысока. – Я сам поговорю с начальником стражи – и пусть попробует отвертеться.

Тайяне стало искренне жаль сара Шойса. А может, и поделом?

* * *

Сар Карен Шойс очень вовремя позавтракал, потому что визит Гарта и Рошера надолго лишил его аппетита.

– Где Такеш Хевон?

– У него сегодня выходной. А зачем он вам нужен, лойрио? Сатро?

– Я подозреваю, – по уговору давил и требовал Гарт, а Рошеру была отведена роль или молчаливого сопровождающего, или друга, уговаривающего Гарта не гневаться – что будет удобнее, – что он отравил человека, который покушался на мою невестку.

– Покушался на лару Аэлену?

– Да. Итак?

– У него выходной, но он живет на улице Пляшущих Ламп. Можно послать за ним.

– Пошлите. И заодно еще человека четыре в Воронью слободку.

– А там…

– Тем есть некая Вериола Вельт. Вот ее надо сюда доставить.

– Зачем, лойрио?

– Потому что она покушалась на лару Аэлену.

– Ничего не понимаю…

– Сар Карен, вы пошлите людей, а я вам пока все объясню. – Гарт удобно устроился в кресле, и Рошер даже позавидовал. Вот ему так никогда не сделать. Шойс сейчас бы на него так орал, что со стен штукатурка пооблетала. Но где богатый лойрио и где он?

Шойс повиновался, вызвал дежурный десяток и отправил по нужным адресам, а сам повернулся к Гарту и изобразил внимание.

– Слушаю.

На изложение истории ушло не меньше часа. И все это время Рошер прислушивался и поглядывал в окно. Но пока все было тихо и мирно…

Где же они?!

Сар Карен только головой качал, слушая Гарта. А потом вздохнул.

– Знаете, лойрио, я рад, что вы не заподозрили в происходящем меня.

– Если бы это были вы – у Аэлены не было бы шансов, – пожал плечами Гарт.

«Ага, – усмехнулся про себя Рошер. – Скажи уж честно, нехватка мозгов сара Карена известна всему городу. Но сейчас это скорее плюс».

– Надо доложить градоправителю.

– Сар Карен, а о чем? О покушениях на жену моего брата? Так первым вопросом будет – что вы сделали, чтобы найти негодяев? А мы что скажем? Давайте уж найдем кого-нибудь, а потом и отчитаемся?

Рошер ухмыльнулся уже в открытую.

Ну да, сар Карен перед начальством землю хвостом мел и пресмыкался, как мог. И градоправитель спросит, кто бы спорил. Градоправитель-то как раз был умный, а начальника стражи такого держал, чтобы удобнее было свои делишки обстряпывать.

Стражники знали, но не лезли. Высокородные разберутся, а кто виноват останется?

Так что все сидели и ждали. Попивали вино, разговаривали то про Аэлену и покушения, то опять на нейтральные темы… Пока в комнату не втолкнули невысокого толстенького типа со связанными за спиной руками.

Рошер подумал, что Слива – это то прозвище, которое нужно. Невысокий, кругленький, темноволосый, с сизоватым носом любителя алкоголя и неожиданно красивыми карими глазами в обрамлении густых ресниц, Такеш выглядел очень уютно. Этакий плюшевый мишка, детская игрушка…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию