Молли Блэкуотер. Остров Крови - читать онлайн книгу. Автор: Ник Перумов cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молли Блэкуотер. Остров Крови | Автор книги - Ник Перумов

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Волка продолжала глухо ворчать.

Лорд Спенсер состроил досадливую гримасу на бегу.

– Мисс. Я знаю, что вы отважны, дерзки и неустрашимы. Не заставляйте меня думать, что при всех этих достоинствах вы страдаете недостатком сообразительности.

В этом весь Спенсер, мелькнуло у Молли.

– Оставь его, Волка!

– Volka? – Спенсер поднял бровь. – Красивое имя. Очень… соответствует.

– Да скорее же вы! – страдальчески выкрикнула Ярина – на языке Империи.

– Она права, – кивнул Спенсер. – Поспешим, мисс Волка?

И улыбнулся.

Волка нехотя опустила голову, перестала рычать.

– Скорее!

Коридор шёл прямо, никуда не сворачивая. И никаких боковых ответвлений, никаких лабиринтов. Всё строго, рационально и практично.

– Это один из эвакуационных путей. – Лорд Спенсер, судя по всему, чувствовал себя всё увереннее. – Выходит на склон Рэд Маунта, невдалеке от морского берега. Надеюсь, господа, что вы знаете, как станете выбираться оттуда.

Какое-то время бежали в молчании; Молли понимала, что возвращаться за Кейт никто не станет. Значит, что бы ни задумали оборотни, покидать остров она пока что не имеет права.

– Советую поднажать, – вновь подал голос лорд Спенсер. – И надеюсь, что юная леди, выведавшая код замка ко входу в этот тоннель, знает и код к замку на выходе.

Ярина не ответила.

Молли прикрыла глаза, по-прежнему прижимаясь щекой к медвежьему меху. Весь в крови, бедный… второй уже раз они с Волкой спасают её, всё, как в их сказках – на первый раз прощается, второй раз воспрещается, ну, а третий…

А третий наставал сейчас.

– Вот оно! – торжествующе выкрикнула Ярина. Запрыгала, заскакала перед мощной дверью, самое место которой было бы в дредноутной башне главного калибра. – Сейчас… четыре раза налево… три раза направо… на себя… налево… от себя… Готово!

Она повисла на мощном рычаге, торчавшем из стены рядом с массивными петлями.

Дверь не дрогнула.

Ярина вполголоса буркнула несколько слов по-русски, да таких, что у Молли немедля запылали уши, а Медведь сердито заворчал.

– Вы уверены, что правильно ввели код, милочка? – хладнокровно осведомился Спенсер.

– Я! Всегда! Всё! Делаю! Правильно!..

– Боюсь, милочка, что, сколь ни дёргай вы этот рычаг, дверь не откроется. Попробуйте лучше ещё раз ввести код.

Ярина вновь что-то пробурчала, но послушалась.

– Четыре раза налево… три раза направо… на себя… налево… от себя… – повторяла она полушёпотом.

– Открывайте!

Шипение, скрежет – и ничего.

– Поменяли код, – сквозь зубы процедил лорд Спенсер. – Молодец, Дорсет, соображает. Мисс Моллинэр, похоже, ваш черёд. И советую поторопиться, ибо иначе у нас тут весьма скоро появятся гости.

Как-то незаметно и словно бы само собой получилось так, что лорд оказался чуть ли не их командиром.

Будто чувствуя это, заворчала Волка.

– Я… попробую. – Молли завозилась, сползая с тёплой и мохнатой спины Медведя.

Ярина меж тем прижалась ладонями и щекой к тёмной броне. Над головой превращальщицы плавал небольшой желтоватый огонёк.

– Это… плохое… железо, – срывающимся голосом вдруг объявила она. – Скверное, совсем-совсем.

– Скверное? – сощурился лорд Спенсер. – Гм… неужели… – Он вдруг выхватил свой клинок. – Вот как это самое, мисс?

Ярина скривилась, осторожно касаясь бело-лунной стали, и резко отдёрнулась вдруг, затрясла кистью.

– Ой-ой, жжётся-то как!..

– Оно? – проигнорировал её взвизги лорд.

– Оно, – скривившись, прошипела Ярина, зажимая пострадавшую руку под мышкой.

– Сумеете, мисс Моллинэр? – повернулся к ней Спенсер. – Увы, здесь имеет место такой злокозненный сплав… наподобие того, что вы пытались расплавить.

– Гр-рх-х, – рыкнул вдруг Медведь. И шлёпнул лапой по выложенной кирпичом стене.

– Точно! – просиял Спенсер. – Нет смысла выносить саму дверь – пробивайте проход в стороне, сквозь камень, мисс Моллинэр!..

Молли зло зыркнула на лорда. Раскомандовался тут!.. Нет времени разобраться с ним как следует, отсюда надо убираться, хотя бы затем, чтобы вернуться и вытащить Кейт.

Она сползла со спины Медведя, тотчас уставившегося на расхрабрившегося лорда так, что тот немедля попятился.

Локоть-ладонь-пальцы…

Расступитесь, стены каменные, растворись, темница подземная!..

В голове властно зазвучал чужой, но такой звучный и мощный язык. Нет, не госпожа Средняя или даже Старшая обращались к ней сейчас, это она сама! Она сама словно… стала ими на короткий миг.

Легко, однако, сказать – расступитесь, разойдитесь, а как это сделать? Прожечь, расплавить неподатливую скалу? Сможет ли, хватит ли сил?

Она оглянулась. Замерший и, похоже, всеми забытый Сэмми глядел на неё со священным ужасом. Он, похоже, так до конца и не понял, что здесь происходит.

Хорош лбом в стены биться, мисси! Молли тряхнула головой – мамин голос зазвучал в ушах как настоящий. Соберитесь, Моллинэр! Да уж, головой думать надо, а не как таран использовать!..

– Что бы вы ни измыслили, мисс Моллинэр, советую вам поторопиться, – хладнокровно известил её лорд Спенсер. – Гости пожалуют уже очень скоро. Надеюсь, милочка, что хоть какие-то идеи вас таки посетили.

Ярина мрачно молчала, баюкая под мышкой пострадавшую кисть. Превращальщица, похоже, ничего не боялась. Оно и верно – в любой миг шмыгнёт в любую щель.

Волка резко вскинула вдруг голову, глаза её – волчьи – сузились совершенно по-человечески. Нагнувшись, словно вынюхивая что-то, она затрусила обратно по тоннелю.

– Мр-ря-а-ау! – взвыл там дурной голос кота Фитиля.

Надо же, смелый какой, мельком подумала Молли. А затем, уже не мельком – если лорды пустили его вперёд, значит, знают о Ярине или хотя бы догадываются.

Плохо здесь было творить чары, душно, стеснённо. Из-за двери, что ли, в которую вплавлен улавливающий магию металл?

– Ломайте. – Лорд Спенсер скрипнул зубами.

И Волка, и Медведь глядели на него весьма выразительно. Лорд демонстративно вздохнул, развёл руками.

– Да, всё случилось слишком быстро, мистер и мисс меняющие облик. Но я надеюсь, у меня ещё будет шанс…

– Хватит болтать! – вырвалось вдруг у Молли.

Обжигаясь, словно норовя проглотить слишком горячий чай, она вытолкнула из себя самой первую порцию силы, разыскивая мельчайшие трещины в камне, обветшавшие швы кирпичной кладки, выкрошившиеся от времени; сама она казалась себе вдруг пустившим корни деревом – нет, не деревом, тем самым кустом, что вырос на пути чёрных теней там, в иной жизни, под огненной горой в землях Rooskies; тем самым кустом, в который обратилась госпожа Старшая, спасая от неведомой напасти свою юную ученицу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию