Шпионские страсти - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шпионские страсти | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Нарцисс поднимался рядом, точно тем же способом, что и я. Вскоре проём оказался совсем близко, и протянувший мне руку Рэм помог выбраться на каменный пол часовни. И только после того, как Нарцисс оказался рядом, соседняя плита со скрипом сдвинулась на место.

Темноту помещения разгоняли многочисленные свечи, и я поняла, что тут тоже не обошлось без помощи мага: вряд ли кто-то ходил и методично зажигал их одну за другой традиционным способом. Сил на более подробное изучение обстановки пока не было.

Рэм обнял меня радостно, но не слишком крепко, делая скидку на моё состояние.

— Всё-таки свалила на свои плечи больше, чем нужно, — констатировал он при этом.

— У вас нет чего-нибудь попить? — спросила я, подслеповато щурясь.

То ли перепад в освещении оказался чересчур резким, то ли от слабости, но держать глаза открытыми было тяжело.

— Вот ведь Орэнд, кажется, мы и это не продумали, — сокрушённо выругался Рэм. — Так спешили вас разыскать, что взять с собой подобные вещи даже не пришло в голову. У тебя нет воды? — обратился он к Ибарре.

Тот отрицательно покачал головой.

— У меня тоже, — вздохнул Рэм. — Вернее, фляга есть, но там не вода.

Я была готова вылить себе в горло всё что угодно, лишь бы оно было жидким, но маг высказал иную точку зрения на этот счёт.

— Не стоит рисковать, — заявил он. — Сейчас я всё устрою.

Ибарра на миг прикрыл глаза, и мне показалось, что за сегодняшний день ему уже довелось колдовать достаточно, чтобы испытывать чувство усталости. Затем в его руке появилась фляга, наверняка наполненная водой, и все прочие мысли будто смыло из моей головы мощной волной.

Я припала к сосуду, стараясь не глотать слишком жадно, а потом пусть с трудом, но оторвала его от себя, чтобы скорее передать Нарциссу. Получив флягу обратно, выпила ещё, а затем снова вручила ему.

Жажда отступила, и это определённо пошло моему состоянию на пользу. Правда, теперь на первый план вышло чувство голода, но его вполне можно было потерпеть.

— Давно мы здесь? — задала я затем один из вопросов, которые в данную секунду казались первостепенными.

— Больше суток точно, — откликнулся Ибарра. — Остальное зависит от того, когда точно вы сюда попали.

— Вовремя вы нас нашли. — Я прикрыла глаза, стараясь сэкономить силы и одновременно немного расслабиться. — Самим нам идея немножко полетать в голову не пришла.

— Чувство юмора тебя не подводит. — Рэм, расчувствовавшись, притянул меня к себе и обнял. — Орэнд! Дейзи, как же хорошо, что мы успели!

— Да уж, наша Кобра — красавица! — с удовольствием подтвердил Ибарра. — При таких обстоятельствах сохранить присутствие духа — это дорогого стоит. Но в том, что Дейзи Корбетт — необычная женщина, я и не сомневался.

И он по-свойски потрепал меня по плечу.

— Господин маг, — процедил сквозь зубы Нарцисс, — совсем недавно я всерьёз был готов кого-нибудь съесть. Состояние моё, конечно, слегка улучшилось, но не настолько, чтобы я не мог задуматься о подобном снова. Так что очень не рекомендую сейчас меня злить.

Ибарра рассмеялся и демонстративно от меня отстранился, выставив руки ладонями вперёд.

— Молодец, парень! — похвалил Рэм и тоже выпустил меня из объятий, хотя отодвигаться не стал.

— Оба отлично держатся, — согласился маг. — Да ладно тебе, не кипятись! — обратился он к Нарциссу, которого расточаемые конкурентами комплименты совершенно не успокоили. — Дама твоя, конечно, хороша, тут не поспоришь. Но мы с Монтереем оба некоторым образом заняты. Ринольд обожает свою жену — и это сложно вменить ему в вину: там действительно есть кого обожать. — Ибарра подмигнул Рэму, который, однако же, весьма недовольно поморщился от этих слов. Его недовольство чем-то напоминало раздражение Нарцисса. — Да и я, похоже, с недавних пор пропал для дамского общества… Хотя сам до сих пор не понял, как это произошло.

— Ты лучше поменьше болтай и достань им какой-нибудь еды, — посоветовал Рэм, по-прежнему немного сердитый на мага за упоминание Аделины.

— «Достань», — передразнил Ибарра. — Что бы такой солдафон, как ты, понимал в искусстве магии.

— Слушай, дитя Орэнда! Не зли меня! — не остался в долгу Рэм.

Ибарра лишь равнодушно отмахнулся и на несколько мгновений сосредоточился. Вскоре в руках его появился кувшин, из которого пахло… куриным бульоном!

— Сразу объедаться чем попало после голодания нельзя, — наставительно сообщил маг.

Рэм лишь скривился его менторскому тону.

Я же почувствовала, как в борьбе за моё внимание желудок уверенно вытесняет мозг. Есть хотелось ужасно, жажда тоже не прошла полностью. Бульон удовлетворял обе потребности одновременно.

Рэм и Ибарра о чём-то тихо переговаривались, пока мы с Нарциссом расправлялись с содержимым кувшина. Когда на дне оставалось лишь немного жёлтой жидкости с плавающими на поверхности каплями жира, мы чуть-чуть посидели неподвижно, просто чтобы отдышаться. Потом я почувствовала, как пальцы Нарцисса сжали моё запястье.

— Ты ведь понимаешь, что после всего этого я точно тебя не отпущу? — тихо и серьёзно спросил он.

Я ответила лишь продолжительным взглядом. Там, внизу, всё было до слёз болезненно, но одновременно предельно просто. Теперь, когда мы возвратились на земную поверхность, многие сложные вопросы снова приобретали актуальность. Но погружаться в них прямо сейчас желания не было.

— Как я понимаю, экипаж мы в такой час, тем более в этой глуши, не снимем, — заметил тем временем Рэм.

— Не беда, телегу у кого-нибудь из местных одолжим, — отозвался Ибарра. — Куда вас будет лучше отвезти? — Этот вопрос был адресован нам с Нарциссом. — Во дворец?

— Лучше к нашему послу, — возразил Рэм. — Так будет надёжнее.

Я переглянулась с агентом. Возражений ни он, ни я не имели.

— Как вы нас нашли? — Из часовни, конечно, пора было уходить, но я не удержалась от вопроса.

Впрочем, сколь ни странно, наши спасители, похоже, никуда особенно не торопились.

— Я прибыл в Эркландию с несколькими ребятами вчера вечером, — принялся рассказывать Рэм. — По официальной версии — чтобы подготовить всё к приезду дяди.

— Его высокопреосвященство собирается в Эркландию? — изумилась я.

— Да, — подтвердил Рэм. — Чтобы от лица Церкви осудить бунтовщиков. Было решено, что это станет самым лучшим противовесом мятежным священнослужителям.

— А для чего ты приехал на самом деле? — продолжила расспросы я, сделав для себя заметку касательно скорого визита кардинала.

— Оказать посильную помощь здешнему гарнизону, если возникнет такая необходимость, — беспечно пояснил Рэм. — Лучше всего было бы прислать полк наших солдат, но ты ведь понимаешь, как к этому отнесётся здешняя власть. Они и слышать не желают ни о чём подобном. А несколько офицеров, приехавших в королевство с иной целью и между делом, заодно, оказавших профессиональную помощь, — такое они принять готовы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию