Дело о колокольчиках - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о колокольчиках | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Роберт Трентон вернул ей паспорт.

Заметив выражение его лица, она неожиданно смягчилась:

- Мне жаль, но, похоже, кто-то вас использовал. Думаю, теперь вы расскажете мне, что же случилось?

Роб покачал головой.

- Боюсь, я не могу.

- Вы что-то говорили об автомобиле?

- Мой рассказ покажется вам абсолютно не правдоподобным, - вздохнул Роб. - Мне самому нужно все хорошенько обдумать. Я... прошу прощения за вторжение, мисс Кэрролл. Надеюсь, я не причинил вам хлопот.

Она сочувственно положила руку ему на плечо.

- Ну, не надо огорчаться, - сказала она совсем по-матерински. - Вы встретили девушку, которая выдавала себя за Линду Кэрролл... и что же потом?

Роб молча покачал головой.

- Я бы хотела, чтобы вы все рассказали мне.

- Да нечего рассказывать. Происшедшее выходит за пределы моего понимания. Прошу... извинить меня.

Он направился к двери.

Она догнала его и взяла за руку.

- Мне кажется, вам все же лучше со мной поделиться. Что с вами случилось? Вы влюбились?

Роб не ответил. Женщина - сквозь очки на длинном носу - смотрела, как он неуверенно спускается по деревянным ступенькам на тротуар, идет к старенькому помятому фургону, садится за руль.

Когда Роб завел мотор, она тихо закрыла дверь, озадаченно нахмурившись.

Глава 10

В пяти кварталах от просторного дома Линды Кэрролл с его фургоном что-то случилось - вдруг раздался металлический скрежет, и он резко остановился. Роб Трентон попытался осмотреть двигатель. На первый взгляд там что-то оборвалось, обнажив тормозной механизм. Пришлось вызвать буксир, который оттащил фургон в ремонтную мастерскую, и Трентону ничего не оставалось, как возвращаться домой автобусом.

Но прежде он пообедал в ресторанчике возле автостоянки.

За несколько минут до прибытия автобуса он зашел в аптеку, где был телефон-автомат, позвонил в полицейский участок и, не называя своего имени, заявил об угоне седана "рапидекс". После чего бросил трубку, прежде чем ему успели задать неприятные для него вопросы, и вернулся на остановку.

Тощий мужчина у ворот нервно посматривал на часы.

Наконец он заговорил с Трентоном:

- Кажется, автобуса не будет. Вы думаете, эти часы идут правильно? Он показал на большие часы на стене.

- Правильно, - ответил Роб, сверив их со своими наручными.

- Я работаю по найму в Нунвиле, - волновался мужчина, - и должен попасть туда вовремя. Никак не пойму, что там у них стряслось? Они со мной вместе работают и должны были проехать мимо автостоянки двадцать минут назад. Мы договорились, что если я не дождусь их с машиной, то поеду автобусом. Черт знает что такое!

Роб Трентон был совершенно не в настроении вникать в чужие проблемы. Он просто молча кивнул.

В это время подъехала машина, дверца распахнулась, выскочил плотный, широкоплечий мужчина в рабочем комбинезоне и свитере и с обезоруживающей улыбкой бросился к воротам.

- Привет, Сэм!

Тощий резко обернулся и тут же вздохнул с облегчением:

- Господи, где вас носило? Мы же опаздываем!

- Успеем, - спокойно сказал подошедший и добавил:

- Меняли резину, колесо спустило. Хорошо, что была запаска. Автобус задерживается на полчаса.

- На полчаса?

- Да, так сообщили. Давай поехали!

Мужчина обернулся к Робу и извиняющимся тоном произнес:

- Слышали, что говорил мой приятель? Автобус задерживается на полчаса. Мы едем в Нунвиль. Если вам по пути...

- Мне как раз в Нунвиль, - обрадовался Роб.

- Ну, тогда поехали с нами. За час доберемся. Вдруг автобус опоздает не на полчаса, а на целый час, вы затратите на дорогу два часа...

- У вас есть место?

- Конечно, - отозвался мужчина в комбинезоне. - Нас всего четверо в шестиместной машине. Вещей у вас много?

- У меня нет вещей.

- Ну так поехали.

Роб не задумываясь влез в салон и очутился на заднем сиденье большого седана между двумя хорошо одетыми мужчинами, которые переговаривались вполголоса.

Его случайный знакомый и мужчина в комбинезоне сели впереди.

Внезапно Роб заметил кое-какие мелочи, и ему стало немного не по себе.

Машина была слишком велика, слишком мощна и слишком уж соответствовала словам его нового знакомого о недовольстве боссов. Мужчины по бокам Роба казались чересчур важными, молчаливыми и очень необщительными.

Робу сразу вспомнилось все, что рассказывали о людях, которых "подбрасывали" на попутных посторонние.

Однако он попытался прогнать тревогу, прибегнув к логическим размышлениям: незнакомец работал по найму; естественно, его коллегами были и влиятельные и обыкновенные рабочие; именно так... Роб старался убедить себя, что у него просто разыгралось воображение.

И все же высокая скорость машины и странное молчание мужчин, сидевших по бокам от него, настораживали Роба.

Он взглянул на часы, щелкнул пальцами и воскликнул:

- Черт возьми, парни! Совсем забыл... совершенно из головы вон...

За этим последовали две или три секунды молчания.

- Что ты там забыл? - спросил водитель.

- Забыл сделать важный телефонный звонок. Так и знал! Я понимаю, вы торопитесь. Высадите меня здесь.

Я позвоню, а потом на такси вернусь на остановку. Если автобус опаздывает на полчаса, я еще на него успею.

- Да ладно тебе! - успокоил его водитель. - Довезем его до таксофона, парни?

- Конечно, - подал голос один из мужчин на заднем сиденье.

Машина неслась вперед, обгоняя попутные автомобили.

- На той автозаправке был телефон-автомат, - сказал Роб.

- Проскочили, - ответили ему. - Разворачивайся, Сэм, назад. Пускай парень позвонит.

Роб вздохнул с облегчением и обернулся, чтобы посмотреть через заднее стекло и убедиться, что перед заправочной станцией действительно есть телефон-автомат.

Он решил, что, оказавшись там, зайдет в туалет, запрется в кабинке и откажется выходить.

Шофер резко затормозил.

Все по инерции наклонились вперед. Роб, который в это время смотрел назад, потерял равновесие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению