Скитальцы океана - читать онлайн книгу. Автор: Богдан Сушинский cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скитальцы океана | Автор книги - Богдан Сушинский

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Большой вигвам на воде. В нем можно жить у берега, как в вигваме. Вы собираетесь выходить на нем в океан?

– Корабли для того и существуют, чтобы время от времени выходить на них в море.

– Но он может остаться здесь и служить прекрасным большим «домом белых».

– Какое-то время так оно и будет: фрегат послужит нам и домом, и плавучей крепостью.

– Но если вы решите покинуть бухту, прежде всего подойдете к Кобарро, где вас встретит все мое племя, а также небольшое племя воджу, обитающее на нашем острове и союзное нам.

– Для вас это важно?

– Анара должны видеть, что англичане – наши союзники. И что у нас есть такой же большой корабль, как и у их друзей – испанских пиратов. Это вопрос… – замялся вождь, подыскивая нужное слово.

– …престижа, – подсказала Констанция. – Вы хотите показать своему племени, что могучи и воинственны не менее Комая и что у вас тоже имеются надежные покровители.

– Как мудро высказали вы все это, штурман, – величественно признал Длинное Копье.

– Но «Черный принц» – судно пиратское. А есть ли у вождя Комая человек, способный связать его с испанскими властями Нового Света?

– Таким человеком может стать капитан Коссар, пожелавший уйти от наших островов с одним из сыновей вождя на борту, чтобы убедить испанцев вернуться – при поддержке воинов анара – на наши острова. В свое время испанцы уже видели анара в роли своих союзников. Когда наши племена пытались объединиться, чтобы вместе противостоять испанцам, их вождь – отец нынешнего вождя Комая – предал нас и перешел на службу к испанцам. С помощью белых он перебил ту часть нашего, тогда еще могучего, племени, которая обитала здесь, на Острове Привидений, истребил или вытеснил тех, чьи предки много веков жили на острове Анара, на котором теперь хозяйничают только они, анара; перебил в боях значительную часть наших союзников ваджу и даже пытался захватить остров Керин, что восточнее вашего острова.

– Юго-восточнее, – педантично уточнил капитан. – Тот, который с южного берега просматривается тремя своими вершинами?

– Да. Однако там их постигла неудача: керинцы устроили анара и испанцам засаду и загнали их на болото, где одни из них погибли в трясине, другие – от стрел.

Достигнув бака судна, с которого они начинали свой осмотр, вождь остановился и задумчиво, ностальгически окинул взором склоны бухты. С такой грустью в глазах люди осматривают холмы, на которых прошло детство и которые помнили их в молодые годы, в самые лучшие времена.

– Мы тогда восхищались победой керинцев точно так же, как недавно восхищались победой команды вашего «Нормандца». Вот только Комая это не остановило. Испанцы ушли, но вы, англичане, по-настоящему так и не пришли. Племена остались предоставленными самим себе.

– Разве это плохо? Никто не угрожает, не вмешивается.

– Когда-то мы об этом лишь мечтали. Но Комай слишком вдумчиво слушал рассказы испанских офицеров. Ему захотелось стать таким же великим правителем, как их король. Он решил, что, если ему удастся разгромить кобарро, воджу и керинов, он станет правителем четырех больших и еще десятка мелких островков, разбросанных в прибрежье Кобарро, Керина и Анара. Вот тогда-то, дескать, Новый и Старый Свет признают в нем великого воина, короля королевства Анара.

– Простите, вождь, если откровенно… Вам самому никогда не хотелось того же? Покорить, захватить, объявить себя королем или императором?

Длинное Копье снисходительно взглянул сначала на Рольфа, затем на штурмана – своего воина он словно бы и не замечал – и вновь обратил взор на вершину горы, под которой находилась пещера отшельника.

– Пока здесь не появились вы, белые, мы не знали о существовании огромных кораблей, огромных войск и огромных империй. Каждый жил жизнью своего племени, и признание племени было высшим его признанием. Иногда между племенами случались ссоры, но продолжались они недолго, поскольку очень скоро вожди и старейшины начинали понимать, что жить без войны значительно спокойнее и мудрее, нежели постоянно бродить по тропе войн и смерти. Но теперь мы начинаем смотреть на мир иначе. Когда нас захватывают, покоряют и истребляют большие корабли больших вождей, нам тоже хочется становиться большими вождями и иметь большие корабли, охраняющие большие империи.

– Вот так, самим своим появлением, Грей, – поучительно молвил капитан, воспользовавшись предоставленной ему паузой вождя, – мы изменили мир в глазах и душах местных племен.

– Нам тоже хочется, чтобы нас уважали и боялись не только на этих островах, но и там, – указал вождь на запад, – на Большой Земле, где много таких же племен, как наши, но где мир наших племен тоже уже поделен между англичанами, испанцами и французами.

– Вы имеете право на такое уважение, вождь, – едва заметно склонил голову барон.

– Вы тоже так считаете, капитан? – искренне удивился он.

– Барон фон Рольф всегда придерживался такого мнения, – ответила вместо капитана Констанция Грей. – Поэтому нам с вами, вождь, следует сделать так, чтобы барон был назначен губернатором этих островов. Вам знакомо это понятие – «губернатор»?

– Знакомо, штурман. Барон желает стать губернатором островов? – спросил вождь, обращаясь при этом к самому Рольфу.

– Имея поддержку губернатора, – вновь упредила Рольфа Констанция, воспользовавшись услугами туземца-переводчика, – ваше племя, вождь Длинное Копье, забыло бы о каких-либо врагах. Ибо все ваши враги были бы повержены.

– Такие же слова говорит и будущий губернатор барон фон Рольф? – вновь обратился вождь к капитану, уже недвусмысленно требуя их подтверждения.

– К сожалению, я еще не губернатор, – совершенно некстати предавался скромности Рольф. – Но можете не сомневаться, что мы с вами навсегда останемся союзниками.

– В таком случае мы обратимся к английскому королю с просьбой назначить вас губернатором. А до этого назначения люди двух наших союзных племен будут считать вас временным губернатором.

– Это был бы прекрасный ход, – обрадовалась Констанция, – если бы несколько племен этих островов сами провозгласили барона губернатором и обратились с просьбой о подобном назначении к английским властям.

– Так мы и поступим, – незамедлительно заверил его вождь. – Желаете ли вы, губернатор, выслушать мой дальнейший рассказ о судьбе наших племен?

– Конечно-конечно.

– Долгое время наши острова оставались неоткрытыми белыми людьми. Но и потом, когда на Анара высадились первые испанцы, они лишь формально объявили его и соседние острова своей территорией да вывесили на вершине горы флаг, который мы поначалу воспринимали лишь как красивый, ничего не значащий лоскут ткани. Но потом сюда пришли французы. И в проливе между Анара и Кобарро произошло большое сражение, в котором приняло участие более десяти кораблей. Несколько из них затонуло или сгорело, а спасшихся матросов наши племена еще несколько дней вылавливали по островным джунглям и, невзирая на их национальность, поедали. Как пленников. Кстати, мы не людоеды, каковыми нас считают. Мы поедаем только пленных. Это не трапеза ради насыщения желудков, а ритуал. Поедая врагов, мы вместе с телом поглощаем и их силу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию