Тень суккуба - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень суккуба | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Я повернула ключ зажигания и глянула на мобильный, прежде чем выехать с парковки. Я часто отключала звук на работе и сейчас обнаружила три пропущенных звонка и три голосовых сообщения. Первое несколько часов назад оставил Эрик. Он говорил, как всегда, вежливо, но я услышала в его голосе нотки нетерпения. У Эрика появились кое-какие идеи насчет моего контракта, он просил перезвонить как можно скорее.

Следующее сообщение было от Романа, он оставил его примерно час назад. Он отлично знал мое расписание и звонил, чтобы спросить, чего я хочу на ужин. Сказал, если я позвоню, когда буду выезжать, он успеет сходить в ближайший ресторан и взять что-нибудь навынос. Я невольно улыбнулась, но улыбка сразу же исчезла с лица, как только я нажала кнопку, чтобы прослушать последнее сообщение. Его оставил Эрик пять минут назад, и оно содержало всего одно слово: «Джорджина…»

И все. Только мое имя, произнесенное напряженным и растерянным голосом. Потом стук падающей трубки, и сообщение обрывалось. Я с недоумением посмотрела на телефон.

Эрик ни разу в жизни не называл меня по имени.

Я развернулась и поехала к нему в магазин, одновременно пытаясь перезвонить. Магазин уже наверняка закрыт, но определился именно этот номер. Не отвечает. На всякий случай я позвонила ему домой, но и там никто не снимал трубку. Мне стало страшно, и я прибавила газ. Пробок не было, но мне все равно показалось, будто до магазина сотни миль езды.

Я доехала туда за пятнадцать минут, рекордное время. В окнах горел свет, хотя вывеска и внешнее освещение были погашены. Я припарковалась прямо перед входом, выскочила из машины и тут увидела нечто ужасное.

Стеклянная дверь и окна разбиты, весь тротуар усеян осколками стекла. Даже если бы дверь оказалась заперта, я смогла бы легко открыть ее. Я вошла и обнаружила, что магазин просто разнесли. Фонтанчики продолжали журчать, играла музыка, но в зале царил полный хаос. Книжные полки опрокинуты, статуэтки разбиты вдребезги, витрины с украшениями расколочены.

— Эрик? — крикнула я, пробираясь в глубь магазина.

Тишина. Я подошла к кассе — кассовый аппарат перевернут, деньги пропали, думаю, из сейфов тоже вынесли все подчистую.

Я прошла в складское помещение и тут услышала какой-то шорох. Я обернулась, испуганно озираясь, и увидела чью-то руку, торчавшую из-за стойки. Это оказался Эрик. Он лежал на полу и был мертвенно-бледен, несмотря на смуглую кожу. Рукой он держался за рану на животе, из которой хлестала кровь. Он смотрел в одну точку, и на секунду мне почудилось, что он мертв. Но потом его веки дрогнули, и он посмотрел на меня:

— Мисс Кинкейд…

Я набрала телефон службы спасения, срывая с себя тренчкот, и прокричала в трубку, чтобы они немедленно прислали «скорую», а сама прижала тонкую ткань к ране, пытаясь остановить кровотечение. Бесполезно, ткань моментально пропиталась кровью.

— Пожалуйста, молчи, — умоляла я, увидев, как зашевелились его уже начинающие синеть губы. — Они сейчас приедут. Все будет хорошо.

Мне хотелось задать тысячу вопросов: что случилось, кто это сделал. Но все это не имело никакого значения, лишь бы удалось спасти его. К тому же и так было ясно: в магазин ворвались грабители, а он попытался остановить их. На стене я заметила два следа от пуль, происхождение раны тоже очевидно — третий выстрел попал в цель.

— Мисс Кинкейд, — едва слышно прохрипел он.

— Ш-ш-ш, тише. Поговорим потом, когда приедут врачи, а пока побереги силы.

— Потом не будет, — выдохнул он и, клянусь, попытался улыбнуться. — Для… меня… не будет…

— Они появятся здесь через пять минут, — уговаривала его я.

— Не важно. Слишком слаб… Слишком много крови…

— Нет, — в отчаянии закричала я. — Нет, — повторила я, чувствуя, что у меня сейчас начнется истерика.

Я понимала — он прав. Он потерял слишком много крови и еще не умер только потому, что от ран в живот умирают не сразу. Даже если бы «скорая» приехала прямо сейчас, врачи не успели бы спасти его. К тому же он немолод и недавно болел, его организм не справится с этим. Однако я не сдавалась:

— Послушай, все будет хорошо…

— Это вы меня послушайте.

Его слова не звучали как приказ, но я тут же замолчала. Его рука вцепилась в меня.

— Это не ваш контракт.

Я совершенно растерялась, думая только о нем и о его магазине. А потом до меня дошло.

— Забудь о моем контракте. Тебе сейчас не до этого.

Он сжал мою руку еще сильнее.

— Должен быть ещё один контракт. Второй.

— Что??? Нет. Этого не может быть. Я точно знаю. Один контракт за одну душу. Я сама подписала его. Пожалуйста, давай не будем об этом.

— Найдите его, — закашлялся он, на губах выступила кровь. — Найдите… его.

— Найду, найду.

Я была готова пообещать ему все, что угодно, но он говорил сущую бессмыслицу. Однако мое обещание успокоило его, и он немного расслабился, насколько это возможно, если учесть, какую жуткую боль он испытывал. Я нетерпеливо выглянула в окно, ожидая, когда уже подъедут машины с сиренами.

— Скоро приедут, — сказала я.

— Слишком поздно… но вы… вы можете избавить меня от страданий…

Он едва мог говорить, и я наклонилась к нему. Не сразу поняв, что он имеет в виду, я слегка передвинула повязку из плаща, хотя, впрочем, абсолютно бесполезно, и ответила:

— Я стараюсь.

— Поцелуй… Всего один поцелуй…

Я посмотрела на него, онемев от удивления.

— Нет… что ты. Это убьет тебя.

Я прекрасно понимала, что несу чушь. Эта пуля все равно убьет его. Он умрет. Всего один поцелуй. Он хотел, чтобы я приблизила смерть, поцеловав его, совсем как Люк. Я сделала так всего один раз и надеялась никогда не делать этого снова. Может, это, конечно, и акт милосердия, но я казалась себе убийцей. Я могла облегчить его кончину, но все-таки покачала головой:

— Нет.

— Никта… показала мне… показала мне мою смерть: вас.

Он снова закашлялся, не в силах говорить. Тем не менее он из последних сил цеплялся за жизнь, его лицо исказилось от боли, а глаза умоляюще смотрели на меня.

Никта? Никта показала ему, как он умрет?

Из закоулков памяти вдруг всплыло воспоминание о том, как я заехала к нему на следующий день после его встречи с Никтой. Сначала он отшатнулся от меня, а потом взял себя в руки и посмеялся над этим, будто стряхивая остатки кошмарного сна. Теперь мне все стало ясно: он увидел свою смерть, смерть от моей руки. Поэтому тогда он просто испугался меня. Мужчина, который снился мне, был лишь фантомом, но все остальные видения, которые посылала Никта, оказывались правдой. Судьбе было угодно распорядиться так, чтобы я приняла непосредственное участие в смерти Эрика, но не в том смысле, в каком можно было бы предположить. Похоже на Никту: ее видения всегда сбывались, и всегда самым неожиданным образом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию