Создана для любви - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Создана для любви | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

И тут внезапно вернулся прежний Адам, тот, которого Алекса хорошо знала по Англии. На короткий миг ее охватил смертельный ужас. В лунном сиянии его каменное лицо прорезали хмурые морщины, а глаза приобрели цвет ночи. Тихий смешок наполнил тишину, и Алекса почувствовала, как у нее на затылке поднимаются волосы. Одним движением Адам разорвал тоненькую сорочку, оголяя тело Алексы для жадных ласк.

– Я пытался быть нежным, Алекса. И думал, что мы научимся радоваться тому немногому, что нас объединяет. Я не намерен причинять боли ни вам, ни ребенку, но лишить себя первой брачной ночи не позволю. А теперь расслабьтесь и наслаждайтесь тем, что я могу для вас сделать. Бог свидетель, на существующих между нами отношениях трудно построить брак, однако это лучше, чем ничего.

Возмущенная до глубины души столь самонадеянной тирадой, Алекса решила: Адам может катиться к дьяволу, о чем и сообщила ему незамедлительно.

– Я уже давно им одержим, любимая, – последовал саркастический ответ. От ласкового обращения в крови Алексы запела какая-то странная струна.

– Не издевайтесь, Адам, – вспыхнула она. – Зачем называть меня любимой, если мы оба знаем, почему свершился этот брак?

– Вы знаете, Алекса? – спросил Адам внезапно охрипшим голосом. – Разве хоть один из нас по-настоящему это понимает?

Алекса ахнула. Она искала подходящее возражение, но так и не сказала ни слова, потому что лунное сияние осветило половину лица Адама, посеребрив точеную скулу и решительные контуры челюсти, и ее сердце мучительно затрепетало в груди.

Алекса вдруг осознала, что в прохладе ночи от голой кожи Адама исходит тепло, и ее потянуло к нему. Адам ликующе принял эту капитуляцию. Глубокий поцелуй, которым он вошел в ее приоткрытые губы, был требованием, и Алекса ответила, вопреки своей воле и желанию, чувствуя, как внутри нее растворяется твердое зернышко сопротивления.

Рука Адама мимолетно задержалась на выпуклости ее живота, скользнула между бедер, и Алекса почувствовала, что ее плоть пульсирует в ответ на его прикосновения. Уступая своей предательской страстной природе, Алекса запустила пальцы в рыжевато-каштановые волосы на загривке Адама и отдалась на волю его желаниям.

Когда его губы сомкнулись на ее груди, сердце девушки едва не вырвалось наружу, а потом заколотилось в ребрах в унисон языку, дразнящему ее твердый сосок. Желание кипело в глазах Адама, точно расплавленное серебро. Он уделил особое внимание сначала одной набухшей ягодке, потом другой, и тело Алексы неистово отзывалось на его искусные манипуляции.

Крепко обхватив ее за талию, чтобы она не могла отдалиться, Адам начал покусывать темный треугольник, который манил его, суля сказочные наслаждения. Он чувствовал, как ее тело сотрясается от изысканного удовольствия, которое он ей дарит, и не мог больше оставаться в стороне. Затвердевший и сгорающий от желания, он быстро вошел в Алексу. С каждым рывком тело Алексы пульсировало сладким, терзающим наслаждением, пока ее окончательно не заполонило волшебное безумие. Она хватала воздух губами, стонала, безотчетно выкрикивала его имя. Потом он освободил ее заревом лопающихся звезд и взрывающихся огней и утонул в нем вместе с ней.

После оба молчали, потрясенные пламенем, которое словно воспламенило и вернуло к жизни каждый случай, когда они бывали вместе. Адам был ошеломлен и растерян, но Алекса, более чуткая и прозорливая в сердечных делах, сразу поняла, в чем причина этого изумительного, пылкого отклика на ласки графа. Любовь! Против ее воли любовь прокралась к ней точно вор в ночи и похитила ее сердце! Она была одержима любовью и страдала от ее боли. Перед тем как уснуть, Алекса поклялась, что никогда не доставит Адаму такого удовольствия и не обнажит перед ним всю глубину своих чувств к нему. Его издевательства станут непереносимыми, если он узнает, что она его любит, с тоской думала Алекса, наконец уступая сну.

Первая брачная ночь целиком и полностью оправдала ожидания Адама. Алекса тихонько застонала, когда он разбудил ее легкими как перышко поцелуями, и он с нежностью и вниманием к ее положению взял ее снова. Восхитительный вихрь подхватил их. Вместе они унеслись к самым вершинам страсти.


Когда следующим утром Алекса открыла глаза, Адама рядом не было. Не только в постели, но и в доме. К ее досаде, тот факт, что Адам вверил свою процветающую плантацию ее заботам, выяснился только ближе к вечеру, когда Алексу пришел навестить распорядитель Том Форбс. Про себя она проклинала Адама за то, что тот не предупредил ее о планах уехать так скоро после свадьбы. Для нее это стало последней каплей в чаше обид и лишним подтверждением – она для него ничего не значит.

К счастью, Форбс оказался умелым распорядителем, отлично справлявшимся с плантацией во время частых отлучек Адама. Алексе он понравился с первого взгляда. Она с радостью узнала: у него есть жена и двое детей, живущих с ним в служебном домике, и пообещала себе в скором времени нанести им визит. Причина, по которой Форбс навестил ее сегодня, осталась неясной, но Алекса подозревала, что не последнюю роль сыграло любопытство по поводу спешной женитьбы Адама. В любом случае Алекса была рада его приходу и с нетерпением ждала встречи с женой Форбса.

Она боялась, что ее беременность шокирует Форбса, но тому хватило такта сделать вид, будто он ничего не заметил. А вот со следующими посетителями плантации Фоксворта Алексе повезло меньше.

Прошло две недели с тех пор, как Адам спешно покинул дом. Читая книгу, Алекса оторвала взгляд от страницы и увидела – по аллее едет экипаж. Тут же решив, что вернулся Адам, она опрометчиво выбежала на крыльцо без накидки как раз в тот момент, когда из коляски вышли три женщины. Алекса остановилась словно вкопанная и побледнела при виде леди Гвен и двух ее спутниц.

– Леди Фоксворт, мы приехали вас навестить, – весело сообщила Гвен.

Изобразив приятную улыбку, Алекса как можно более радушным тоном сказала:

– Добро пожаловать, леди. Проходите в дом, где мы сможем побеседовать за чашечкой чая.

– Леди Фоксворт, – с жеманной улыбкой сказала Гвен, – это мои подруги, Эллен Корби и Фрэнсис Лейм. Обе замужем за офицерами, расквартированными в городе.

Алекса, вежливо кивнув, повернулась, чтобы проводить гостей в дом.

– Пожалуйста, зовите меня Алекса.

Как на беду, внезапный порыв ветра подхватил ее пышные юбки и облепил ими округлившийся живот. Хором ахнув, Гвен и ее подруги уставились на холмик, выступающий под платьем Алексы. Как будто этого было мало, Гвен грубо расхохоталась, а ее подруги захихикали в перчатки. Вспыхнув от смущения, Алекса повернулась и вошла в дом, желая, чтобы ее гостьи исчезли.

Но, увы. Гвен дождалась, пока все рассядутся, и, заручившись поддержкой пучеглазых подруг, пустилась играть у Алексы на нервах.

– Наконец-то мы узнали, почему Адам так поспешно женился на вас. Судя по вашему виду, он переспал с вами, едва ступив на английскую землю. Как вы познакомились?

– Леди Гвен, я уверена, что наша встреча и ухаживания мало интересуют вас и ваших подруг, – уклончиво ответила Алекса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию