Короткий роман с продолжением - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Короткий роман с продолжением | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Леоницио увидел лишь неудобства ее жилища. Ему не дано понять ее мыслей и надежд, и, вероятно, поэтому они никогда не будут по-настоящему близки.

Глава 7

Элли удалось быстро погрузиться в сон, но среди ночи она проснулась.

Интересно, как там Леоницио? Она слышала скрип дивана – наверняка ворочается, устраиваясь поудобнее. Да и волнуется. Ведь то, что происходит у них, не может не волновать.

Вдруг раздался грохот и треск. Элли вскочила и кинулась в соседнюю комнату.

Леоницио лежал на полу, вид у него был ошарашенный. Рядом валялась металлическая настольная лампа.

– Я упал, – проворчал он. – И уронил лампу. Простите.

Элли на мгновение утратила дар речи. Леоницио почти голый, на нем только трусы-боксеры.

Он хотел приподняться, но застонал:

– Рука… Ох! Я упал на руку.

– Давайте я помогу. Обхватите меня, – предложила Элли.

– Спасибо. – Леоницио потер голову.

– Вы стукнулись еще и головой? – испугалась Элли.

– Ничего страшного – небольшая шишка. Все в порядке.

– Принести вам что-нибудь?

– Нет, я снова засну.

– Но не здесь. Диван мал для вас. Вы будете спать на моей кровати.

– А вы?

– Я буду спать на диване. При моем росте я на нем помещусь. Не спорьте. Пошли.

– Слушаюсь, мэм.

В спальне Леоницио с облегченным вздохом вытянулся во весь рост на кровати.

– Это мне полагается заботиться о вас, – сказал он, – а я причиняю вам массу неудобств.

– Ничего подобного. Не надо драматизировать.

– Вы же предупреждали, что диван не для меня. Следовало прислушаться.

– Чтобы вы прислушались к совету? Не смешите меня.

– Хорошо-хорошо, сдаюсь.

– Вот это мне нравится. – Она натянула на него одеяло. – А теперь засыпайте.

Элли вернулась в другую комнату и легла на диван, но уснуть не смогла. В мозгу крутились картины, которые она не хотела видеть. И мысли лезли такие, что их нельзя никоим образом допускать.

У нее с этим мужчиной была физическая близость, но голым – почти голым – до сего момента она его не видела, и теперь это для нее стало шоком: гладкий мускулистый торс, узкие бедра и длинные стройные ноги. И еще большим шоком стало неожиданное желание обхватить его руками, прижать к себе… и насладиться ощущением его обнаженного тела.

Элли разозлилась на себя. Это наваждение она сможет преодолеть. Только бы он ни о чем не догадался.


Утром Элли встала рано, чтобы приготовить завтрак. Появился Леоницио с синяком на лбу.

– Удар от лампы оказался сильнее, чем я думал, – рассмеялся он. – Но все в порядке. Правда, ваши коллеги подумают, что вы уже начали меня бить.

Она не стала задавать вопрос насчет «уже», догадавшись, что это намек на брак – он до сих пор не отказался от мысли убедить ее выйти за него.

– Я найду для этого подходящий момент, – отшутилась она. – Поешьте, и мы поедем в контору.

Когда они приехали в юридическую фирму, Алекс Даллон был занят с другим клиентом. Пока они ждали, Леоницио встал у окна и стал смотреть на магазины через дорогу.

– Вон в том универсальном магазине торгуют обувью «Феллани».

Элли улыбнулась.

– Ваши туфли очень привлекают английский рынок.

Он кивнул:

– Самые удачные продажи у меня в Англии. Стоит об этом подумать более детально.

– Простите, что заставил вас ждать, – раздался голос Алекса. Он подошел к ним с пачкой бумаг. – Элли наверняка сообщила вам, что мы близки к завершению. Ваша жена обратилась в суд с предложением «быстрого развода». Осталось несколько формальностей.

Он передал Леоницио документы, и тот уселся их изучать. Элли села рядом.

– Будет лучше, если вы просмотрите все вместе со мной, – обратился к ней Леоницио. – Я не уверен в своем английском.

Элли старательно объясняла ему тонкости терминологии, чтобы он понял, как близок финал.

– А когда я подпишу эти бумаги, что дальше?

– Дальше? Не останется никаких преград к разводу, – сказал Алекс. – Несколько дней, и вы будете полностью свободны.

– Спасибо, – безжизненным тоном произнес Леоницио. – А сейчас я должен уйти. Пришлите мне счет, и я сразу его оплачу.

Он направился к двери. Алекс сделал Элли знак, чтобы она пошла с ним, что она и сделала. Интуиция ей подсказывала, что не следует сейчас оставлять его одного.

Они нашли ресторан со столиками в небольшом саду. Леоницио заказал кофе для нее и виски для себя.

– Мне нужно выпить, – проворчал он. – Итак, все концы сошлись. Теперь у Харриет есть развод, и она свободна… и может выйти за своего любовника до того, как появится ребенок.

– Я знаю, как вам это тяжело пережить, но не мучьте себя, – умоляющим голосом произнесла Элли.

– Но что прикажете мне делать? Забыть горе, потому что с ним трудно смириться?

– Нет. Наверное, этого не получится, – вздохнула она.

– Да. Всему конец, – тоже вздохнул он.

– Нет, не конец. Вы многое потеряли, но не все. – Элли взяла его руку и положила себе на живот. – У вас есть еще это – ваш ребенок.

– Вы хотите сказать, что выйдете за меня, раз я свободен?

– Я хочу сказать, что не важно, женаты мы или нет. У вас есть связь с вашим ребенком, что бы ни случилось. Брак – это не все. Я смогу дать вам намного больше и без брака.

Он поморщился и глотнул виски.

– Мне пора. Я не должен отрывать вас от работы. Увидимся вечером дома.

– Вот вам ключ. – Элли открыла сумку. – Я взяла для вас запасной.

– Спасибо. И спасибо… за все.

Он быстро ушел, и Элли поняла, что ему необходимо побыть одному.

Оставшуюся часть дня она старалась погрузиться в работу, но мысли о Леоницио так и лезли в голову. Как он? Небось бродит где-то в горьких раздумьях.

«Если только я не соглашусь выйти за него. Сказать „да“ легко, но я не могу этого сделать. У него нет ко мне любви, только к нашему ребенку и своей прежней жене. Как же я смогу жить с ним?»

Нет. Она этого не вынесет. Это была бы жизнь полная несчастья и ревности.

Наконец рабочий день закончился, и она вернулась домой.

– Я здесь! – крикнула она, входя.

Молчание.

– Леоницио, я дома.

Никакого ответа. Элли прошлась по комнатам – пустота. Сердце у нее упало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию