Не обещай ничего - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не обещай ничего | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Грандиозные планы, – усмехнулась Морин. – Я готовлю рыбу. – Она сделала паузу и продолжала: – Щуку. С зеленью.

– С зеленью? – эхом отозвался Дакуэрт. – Может, я все-таки прикуплю цыплят?

Жена не обратила внимания на его угрозу.

– Придешь поздно?

– Не исключено. Буду держать тебя в курсе. От Тревора что-нибудь слышно?

Тревор был их сыном. Ему исполнилось двадцать четыре, он искал работу и жил не с ними. А с недавнего времени вообще ни с кем. Любовь всей его жизни Триш, с которой он путешествовал по Европе, бросила его. И страдающий Тревор остался один в квартире с двумя спальнями. Барри и Морин общались с ним реже, чем хотели бы, и беспокоились за него.

– Сегодня ничего, – ответила жена. – Хочу позвонить, пригласить на ужин.

– Это на рыбу? Что ж, попробуй замани.

– Не обязательно на сегодня.

– Хорошо, действуй. Слушай, мне пора.

Барри заметил, что от Коннора пришел ответ: «Л. Селфридж, 209, Армур-роуд».

Когда он вставал из-за стола, мимо прошел полицейский Энгус Карлсон и, бросив взгляд на баночку с орешками, улыбнулся.

Но прежде чем Дакуэрт успел выдвинуть против него обвинение, поторопился отречься:

– Не я. – И, помолчав, добавил: – Что я, придурок, подшучивать над начальством?


По указанному адресу на Армур-роуд находился дом с меблированными комнатами. Построенное в викторианском стиле трехэтажное здание разделили на квартиры и пустили жильцов. На двери висел звонок с надписью «Управляющий», и Дакуэрт нажал на кнопку. Через несколько мгновений створку слегка приоткрыла низенькая плотная женщина с несколькими клочками волос на голове.

– Вам что?

– Вы мисс Селфридж?

– Миссис. А мистер умер несколько лет назад. У нас нет свободных комнат, но если угодно, можете оставить фамилию.

– Мне не нужна комната. С вашей стороны было довольно грубо так меня отшить.

Глаза женщины забегали.

– Как это?

– По телефону, несколько минут назад. Когда спрашивал про Сариту.

– Откуда вы узнали, где я живу?

– Вы платите по счетам за свой сотовый, миссис Селфридж. Есть такие вещи, которые можно узнать, не обращаясь за помощью в Министерство национальной безопасности.

– Я уже вам сказала, что не знаю никакой Сариты.

– А мне кажется, что знаете.

Миссис Селфридж хотела закрыть дверь, но Дакуэрт успел просунуть в щель ботинок.

– Вы не имеете права! – возмутилась она.

– Думаю, эта Сарита не хочет светиться, и вы время от времени даете ей свой телефон. Таким образом, ей нет необходимости приобретать телефон на свое имя.

– Понятия не имею, что вы мне втолковываете.

Дакуэрт окинул взглядом дом, словно потенциальный покупатель, прикидывающий стоимость недвижимости.

– Когда в последний раз к вам приходила пожарная инспекция, миссис Селфридж? Комиссия, которая осматривает каждую комнату, дабы убедиться, что все соответствует требованиям?

– Дурацкий разговор.

– Могу позвонить им прямо сейчас. Попросить проверить все как следует… – Дакуэрт запнулся на середине предложения и повел носом. – Что это за запах?

– Банановый хлеб с шоколадной крошкой. Я только что достала его из духовки.

Дакуэрт одарил ее самой доброжелательной из своих улыбок.

– Боже, как восхитительно пахнет! У меня есть теория: когда человек возносится на небеса, он первым делом ощущает нечто подобное.

– Я делаю этот хлеб всякий раз, когда накапливается много перезревших бананов, которые не годятся в пищу.

– Моя мать пекла такой же. Она даже хранила почерневшие бананы в морозилке, пока не выкраивала время заняться хлебом.

– Я поступаю так же, – сообщила миссис Селфридж и с беспокойством добавила: – Кстати, о пожарной инспекции: у меня здесь все на уровне – детекторы дыма и все, что надо. Им нет необходимости сюда являться, совать повсюду нос и выискивать блох.

– Они на это мастера. Давайте обсудим эту тему за кусочком бананового хлеба.

Женщина бросила на него испепеляющий взгляд, вздохнула и распахнула дверь.

– Вам даже не нужно показывать дорогу на кухню. Найду по запаху, как бегущая за кроликом гончая.

Несколькими секундами позже Дакуэрт расположился за маленьким кухонным столом.

– Понимаю, что зарываюсь, но не могли бы вы мне отрезать горбушечку? Где хрустящая корочка. Ничего нет вкуснее, когда она еще теплая.

Хозяйка услужливо отрезала горбушку. Затем еще ломтик, положила все на выщербленную светло-зеленую тарелку и поставила перед детективом.

– Масла хотите?

– Нет, так отлично. Я пытаюсь себя ограничивать.

– Молока? С молоком его ел мой Леонард. В кофейнике осталось чуточку кофе.

– Кофе было бы здорово, – кивнул Дакуэрт. Хозяйка подвинула к нему кружку и села. – Господи, как восхитительно!

– Спасибо, – поблагодарила миссис Селфридж. Помолчала и спросила: – Так что вы хотели узнать о Сарите?

– Чуть позже. – Он еще откусил от ломтика и запил кофе. – Мне это в самом деле требовалось. И я даже не чувствую себя виноватым, потому что больше ничего сегодня не ел.

– Пытаетесь похудеть? Я не говорю, что вам нужно. Просто спрашиваю.

Дакуэрт кивнул:

– Хорошо бы немного сбросить вес, но это трудно, если любишь поесть.

– Это вы мне говорите? Бывают дни, когда я гляжу вниз и не могу разглядеть ног.

Детектив рассмеялся.

– Мы же имеем право на маленькие удовольствия в жизни. И если хорошая еда доставляет нам удовольствие, нас можно простить.

Миссис Селфридж не спеша кивнула и оперлась руками о стол.

– Открою вам небольшой секрет, – продолжал детектив.

– Давайте.

– Сегодня двадцатилетняя годовщина.

– Как вы женаты?

– Нет. – Дакуэрт покачал головой. – Как я служу в полиции. Это мой юбилей.

– Тогда примите поздравления. Для вас что-нибудь устроят на работе?

– Не дождусь. – Он снова откусил от ломтика хлеба.

Женщина смотрела, как он ест.

– Понятия не имею, куда она подевалась.

– Мм? – Полицейский как будто забыл, зачем пришел в этот дом.

– Сарита. Не представляю, где она сейчас.

– Когда вы ее видели в последний раз?

– Вчера. К концу дня.

– Как ее фамилия?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию