Люби меня мертвым - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люби меня мертвым | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Травка оказалась классная. Первый сорт. Просто отпад!

Когда в половине седьмого Энджи вернулась домой, Шелби танцевал перед телевизором в гостиной под игравшую на полной громкости песню Eagles. При этом размахивал кулаками так, будто дрался.

– Смотрю, идешь на поправку! – радостно приветствовала жениха Энджи.

– Эта твоя кола – прямо волшебное средство! – воскликнул Шелби, продолжая дрыгаться в том же ритме. – Волшебное!

Потом сгреб Энджи в объятия и поцеловал в шею.

– Ты – гениальная целительница! Выходи за меня замуж!

– Ты уже делал мне предложение, и я ответила «да». Забыл, что ли?

– Просто проверяю! – засмеялся Шелби.

– В смысле?

– Вдруг насмотрелась на меня в неприглядном виде и передумала?

– «В здравии и в болезни», – процитировала Энджи. – Это же свадебная клятва! Я ведь тоже могу заболеть. Неужели ты сразу от меня отвернешься?

– Ни за что!

– Во сколько тебе на работу?

Шелби посмотрел на часы:

– В половине восьмого. Через час надо выезжать. Или даже раньше…

– Ты поел?

– Нет, но ужасно голоден! Слона бы слопал!

– Тогда сейчас разморожу мусаку.

– Отлично! Можешь даже не размораживать. Прямо так сожру! Вместе с коробкой.

– Ладно, коробку приберегу на случай, если захочешь выкурить еще один косячок, – дерзко ответила Энджи.

И тут Шелби сообразил, как по-глупому прокололся. Надо было предпринимать столько мер предосторожности, аккуратно раскладывая все по своим местам в хлебнице и отправляясь курить на улицу, чтобы потом преспокойно оставить окурок в пепельнице на кухонном столе!

42

Воскресенье, 1 марта


Сотрудница диспетчерской службы такси «Стримлайн» выслушала Зуба с большим сочувствием. Видимо, помогло то, что проблему он изложил с аристократическим английским акцентом, который, перед тем как позвонить, репетировал целый час.

– Добрый день. Вас беспокоит Эндрю Мозли, управляющий из «Гранд-отеля». У нас возникло одно очень деликатное затруднение. Во вторник вечером в нашем ресторане ужинала пара… как бы это сказать… не связанная узами брака. Вернее, связанная, но не друг с другом. Около одиннадцати часов вечера они вызвали к отелю два такси вашей компании на фамилию Кармайкл. Джентльмен уехал на одной машине, леди на другой. Так вот, она только что звонила нам. Леди была очень взволнована. Оказалось, у нас она потеряла дорогое кольцо, которое ей подарил муж. Леди думает, что забыла украшение в туалете, когда сняла его, чтобы помыть руки. Завтра ее муж вернется из командировки и, по словам леди, будет очень зол, если заметит, что кольцо пропало. К счастью, наша уборщица подобрала кольцо, когда мыла пол, но, пока леди не позвонила, мы, разумеется, не знали, кому из гостей отеля оно принадлежит. Леди умоляла найти и вернуть кольцо, но пребывала в таком волнении, что повесила трубку, не оставив ни адреса, ни номера телефона! Не могли бы вы узнать, по какому адресу ее доставил ваш таксист? Тогда я мог бы отправить леди кольцо с курьером, и в этом случае все заинтересованные стороны останутся довольны.

43

Воскресенье, 1 марта


Шелби сел в «фиат-панду», пристегнулся и задним ходом выехал с подъездной дорожки. Обычно, когда он уезжал «на работу», Энджи стояла в дверях и махала на прощание. Но сегодня невеста была обижена и даже отвернулась, когда Шелби хотел поцеловать ее перед уходом.

В этот вечер рычаг переключения скоростей заедал еще больше, чем обычно, при каждом движении издавая громкий хруст. Чтобы включить первую передачу, пришлось постараться. Затем машина резко дернулась вперед, будто прыгнувший заяц, и остановилась. Шелби выжал сцепление и повернул ключ в замке зажигания. Машина тронулась с места, но двигаться продолжала неровными рывками. Едущий сзади фургон нетерпеливо засигналил. Потом водитель не выдержал и обогнал Шелби, едва не врезавшись в ехавшую навстречу машину.

Шелби посмотрел в зеркала. Больше за ним никто не ехал. Шелби прибавил скорости, и снова «фиат» резко дернуло. Тут он сообразил, в чем дело, – надо же отпустить ручной тормоз! Дальше дело пошло легче. Шелби ехал прямо, потом повернул возле паба «Уилмингтонский великан». Тут он заметил, что лобовое стекло отчего-то помутнело. Ничего нельзя было разглядеть. Шелби включил «дворники», но потом понял, что стекло чистое. Тут он увидел впереди две приближающиеся фары, которые вдруг раздвоились и превратились в четыре. Шелби вильнул влево, и, преодолев бордюр, машина оказалась на тротуаре. Вот черт. Едва не врезавшись в дерево, Шелби выехал обратно на проезжую часть. Он весь взмок от пота. Впереди показался перекресток с круговым движением, но Шелби начисто забыл, в какую сторону ему нужно и куда он вообще едет.

Ах да, на Родеан. В Кемптаун. Возле перекрестка Шелби остановился, хотя путь был свободен. Решил посидеть немного. Вдруг удастся сфокусировать взгляд? Шелби еще раз поглядел по сторонам, и тут сзади начали сигналить. Опустив стекло, Шелби высунул руку из окна и показал водителю грубый жест.

– Иди в жопу! – крикнул он.

Вдруг над машиной навис темный силуэт. К Шелби наклонился какой-то мужчина. Включив первую передачу, он рванул вперед, свернув влево, на Лондон-Роуд. Перед ним горели красные хвостовые огни. И тут навстречу целой толпой понеслись огни передних фар, и все такие яркие, что свет их бил Шелби в глаза. Такое чувство, будто смотрел невооруженным взглядом на солнце.

– Убавьте свет, козлы! – заорал Шелби. – Что вы врубили их на полную мощность?

И вдруг он заметил, что красные хвостовые огни приближаются. Чертыхаясь, Шелби со всей силы нажал на тормоз. Маленький «фиат» занесло вбок. Шины завизжали. Наконец машина замерла в каких-то дюймах от стоявшего впереди грузовика.

Некоторое время Шелби сидел без движения. Сердце бешено колотилось, кружилась голова. Через минуту на светофоре включился зеленый сигнал, и грузовик поехал вперед мимо парка Престон. Шелби понимал, что должен повернуть обратно, вернуться к Энджи, лечь в постель. Но продолжал упорно двигаться дальше, изо всех стараясь сосредоточиться.

– Соберись! – рявкнул на себя Шелби.

Собственный голос прозвучал странно – будто бы издалека, как слабое эхо. Шелби уставился на грузовик, представляя, что едет на буксире, и трос между ними должен оставаться натянутым и ни в коем случае не провисать. Пока Шелби будет следовать за этой машиной, он в безопасности. Главное – не отстать. Он тормозил, когда тормозил грузовик, и ехал вместе с ним. Вот они пересекли перекресток на зеленый свет. Потом постояли на красном и двинулись дальше. Шелби мысленно повторял – «на расстоянии натянутого троса, на расстоянии натянутого троса». Но тут грузовик мигнул правым поворотником.

– До свидания, – заплетающимся языком выговорил Шелби.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию