Синий взгляд Смерти. Рассвет. Часть первая - читать онлайн книгу. Автор: Вера Камша cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синий взгляд Смерти. Рассвет. Часть первая | Автор книги - Вера Камша

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

– Капитан при особе! – Жакна молчать и мыслить не собирался, ему все было ясно. – Наши воины пресекли Зло внизу, а я поймал странного человека наверху. Вот шляпа и прибор, чтобы видеть.

– Спасибо, Герард!

– Почему… Ге-рард?

Положение стало щекотливым, но объяснять про рэя Кальперадо было бестактно.

– Что значит имя «Жакна»? – строго спросил Валме.

– Это имя для взрослого, но неженатого. Оно значит… – бакран задумался, подбирая слова, – полный разумной старательности!

– То есть усердный. У нас есть имя «Герард». С одного из, гм, древних языков оно переводится «жизнерадостно-усердный». Я назвал тебя так из благодарности.

– Это обычай? – уточнил Жакна.

– Не слишком распространенный. Только не подумайте, что мне не нравится, как звучит ваше имя, оно прекрасно! Скажу больше, как только я встречу одного совершенно изумительного молодого офицера по имени Герард, я обязательно назову его Жакна.

– Тогда, – с явным удовольствием сообщил бакран, – ты сделаешь нас побратимами. У меня уже есть два побратима из Талига, но я хочу четверых.

– Они у тебя будут, – пообещал Валме. – Так кого ты поймал?

– Странного человека. Он знает талиг, но не хочет говорить ни с кем, кроме ее высокопреосвященствы, только называет ее не так. Я едва понял, чего он хочет. Я его связал. Это правильно?

– Правильно, Герард, – заверил виконт и спрыгнул с Мэгнуса. Говорить с гайифскими чиновниками со спины козла было бы недипломатично.

Глава 10
Граница Кагеты и Гайифы
Гайифа. Тригалики

400 год К. С. 23-й день Осенних Ветров

1

Почему-то Матильду понесло искать Бурраза у реки. Казарона могли уволочь и наверняка уволокли подальше от перестрелки, но женщину на берег прямо-таки тянуло. Так и не отцепившийся Пьетро молчал, а на Бонифация с Прампушей навалились дела. Не женские, как объявил супруг, и при этом так зыркнул, что алатка, для порядка хмыкнув, убралась восвояси. Стрельба стихла – разбойники перебрались к дороге, там их уже было не достать. Быстрый Рцук унес, что мог, и вода, обтекавшая конские туши, вновь была чистой. Захотелось умыться, и Матильда пошла вдоль берега вверх, где в реку выдавалось что-то вроде каменистого, заросшего дикими розами мыска. Она оказалась не одинока: у самой воды на корточках сидел плечистый адуан, еще двое буравили взглядом небольшой заливчик. Матильда ускорила шаг, и тут же дружелюбно гавкнул пес… Двое! Оказавшийся Коннером адуан вскочил, а его приятель сорвал с себя рубаху и что-то торопливо прикрыл. Варастийцы тоже занимались неженским делом, но Коннер наверняка знал про Бурраза и не только про него. Матильда решительно направилась к скрытной компании, хоть и видела, что рады ей только псы.

– Сударыня, – нет, он точно смущен, – все в порядке?

– Видимо, – кивнула принцесса. – Не думала вас тут встретить.

– Так ведь рыбка, – буркнул адуан, продолжая вглядываться в речные волны. – Разыгралась…

– Врете, – отрезала женщина. Коннер был помешан на охоте и рыбалке, что однажды спасло ему жизнь, но ловить этого дурацкого крутолобика сейчас?! – Где ваши снасти, господа? Где улов? Рубахой прикрыли?

– Тьфу ты их жабу соловей! – Генерал-адуан замахал рукой и внезапно рассмеялся. – Она, конечно, рыбка, да не та! Я их запустил, когда вовсе худо стало. Карасик, тот сразу вернулся, а Рыбка загуляла… Да и я хорош, рявкнул сдуру, теперь вот сиди, жди… Будто других дел нет.

– Никак плывет!

– Точно… Вы уж простите.

Коннер вновь уселся на корточки, сунул руку в реку и принялся что-то бормотать. Один из псов, виляя хвостом, полез в воду, второй, вытянувшись в струнку, застыл на берегу, ему явно было не по себе. Матильде тоже, и еще очень хотелось шугануть полуголого адуана и взглянуть, что же там, под рубахой.

Плеснуло, как плещет хвостом большая рыба. Коннер в ответ тихонько засвистел.

– Ваше высочество, – окликнул Пьетро, – посмотрите влево. Там, у самого берега… Под водой.

Матильда сощурилась и, кажется, разглядела длинную темную тень. Плеск раздался ближе, адуан продолжал насвистывать, шерсть на затылке оставшегося на берегу пса встала дыбом, зато второй завилял обрубком хвоста. А потом из воды высунулась здоровенная блестящая башка. Усатая, с черным носом, большими любопытными глазами и трепещущей рыбиной в пасти.

– Рыбка… – почти пропел Коннер. – Радость ты моя… Вот спасибо! Хороший улов… Хороший… Ну же, давай, иди сюда!

Усатое чудо наполовину высунулось из воды, явив пару коротких лап, и сунуло рыбину адуану. Тот, продолжая ворковать, взял, а непонятный зверь, по-змеиному извернувшись, исчез в воде, на прощание улыбнувшись во всю пасть. Блеснули внушительные клыки.

– Твою ж… – начал Коннер. – Простите, сударыня! Она не уймется, пока штук десять не притащит. Говорю же, расстроилась…

– Это… – Матильда помедлила, – это она у брода?!

– А кто ж еще! Я их с собой потащил, а то дураков уж больно много. Сунут руку, а потом – в крик. Или, того хуже, дрянь какую-нибудь зверятам скормят. Ну и кагетов с «павлинами» удивить хотел, не без того. Паршивцы чего только не держат, а такого им ни в жизнь не заполучить!

– Твою кавалерию… Так это и есть твои выдры?! Я думала, они помельче… С собаку хотя бы…

– Были с собаку. И с кошку были, когда я их нашел. Насилу выкормил… Жан, корзинку, корзинку тащи! Она вылезет, как корзинку свою заполнит, не раньше.

Жан послушно помчался за корзинкой. Это было так неожиданно и славно: река, рыба, ручная зверюга с любопытными глазами. Умиленная Матильда шагнула вперед и едва не наступила на что-то не слишком большое, прикрытое рубашкой, из-под которой высовывался башмак и часть ноги в щегольском чулке… А вот человека под рубашкой почему-то не было.

– Хозяин, надо думать, к морю плывет, – буркнул Коннер. – И поделом.

– Это она… притащила?

– Кто же еще? Я охотиться велел, а она делиться приучена. Да не смотрите вы, незачем. Лучше на облака гляньте, красота ведь.

– Да, – согласилась женщина, – красота.

Неведомого разбойника алатка жалеть и не думала, но оторванная веселым зверем нога была жуткой. Еще приснится… Вылезет из-под рубашки и заковыляет по комнате. Как есть, в башмаке с пряжкой и добротном дворянском чулке.

– Я хотела умыться, – хрипло произнесла женщина. – И мне надо найти Бурраза. Он командовал кагетами, потом его ранило…

– Сейчас умоетесь. – Коннер проследил взгляд Матильды, подхватил ногу вместе с рубахой и зашвырнул в Рцук. – Ступай к хозяину… Четыре ветра тебя подгоняй! Бурраз жив пока, а дальше как Создатель попустит. Руку ему разворотило. Спасибо хоть левую…

– Ваше высочество, – подал голос Пьетро, – вот теперь я и в самом деле могу быть полезен не вам. Нужно спешить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию