Возвращение в лагерь призраков - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в лагерь призраков | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

С виду дядя Лу казался немного старше моего папы. На его длинном носу сидели маленькие очки в проволочной оправе. Под ним красовались пышные усищи, а кустистые его брови грозно топорщились. Не считая бахромы черных волос за ушами, он был абсолютно лысый.

На нем была такая же футболка с логотипом лагеря, как и на водителе автобуса. С той лишь разницей, что на водителе она смотрелась гораздо лучше. У дяди Лу же она едва прикрывала огромный живот.

Также он носил шорты цвета хаки, коричневые сандалии и белые носки до колен. Один из носков порвался, предоставляя мне возможность полюбоваться торчащим из дырки большим пальцем. В руке дядя Лу держал папку, прижимая ее к животу.

— Так, все слушай сюда! — проревел дядя Лу. — Место найдется всем. И все найдут свое место. Поняли, о чем я?

Никто не ответил.

— Полные лунатики встают сюда, — он показал направо. — Новые лунатики встают сюда, — он показал налево.

— А мы какие? — прошептал я.

— Должно быть, новые, — ответил Ари.

Когда все разбились на две группы, я окинул взглядом лагерь. Ряды маленьких домиков, выкрашенных в зеленый цвет, окружали переливающееся в лучах солнца бирюзовое озеро. На одном конце стояли вышки для ныряния. На другом находился деревянный причал, а рядом с ним покачивались на волнах шесть каноэ.

Чуть поодаль я увидел длинное здание, сложенное из булыжника. Вероятно, столовая. Неподалеку была разбита бейсбольная площадка.

Со всех сторон лагерь окружал дремучий лес. Кое-где на деревьях висели мишени для стрельбы из лука.

— Все лунатики — за мной! — скомандовал дядя Лу и первым зашагал в направлении озера.

Земля была покрыта толстым ковром из опавшей хвои, отчего воздух благоухал сосновой смолой.

Дядя Лу остановился перед рядами домиков.

Он принялся выкликать нас по извлеченному из папки списку и распределять по домикам.

— Жаль бедолагу, которому достанется вон тот! — Ари указал на одинокий домик, стоявший среди деревьев. Это была кривобокая развалюха; большинство окон разбиты, а на крыше не хватает черепицы. Покосившаяся вывеска гласила: «ДОМИК ЧЕРОКИ».

— Дастин Миниум! — выкрикнул дядя Лу.

Я чуть было сдуру не отозвался, но Ари меня опередил.

— Я! — вскинул он руку.

Дядя Лу сверился со списком.

— Домик Чероки! — он кивнул в сторону развалюхи.

Ари застонал.

Веснушчатый паренек с морковно-рыжей шевелюрой и большими карими глазами наклонился ко мне и прошептал:

— Новых лунатиков всегда селят в Чероки. Это самый паршивый домик во всем лагере.

«Ого, прекрасно. Жить там и мне», — подумал я.

— Может быть, внутри он ничего, — сказал я, глядя на кривое строение.

— Внутри совсем не так, как снаружи, — согласился паренек. — Внутри гораздо хреновее.

Ари застонал еще громче.

— Ноа Уорд! — выкрикнул дядя Лу.

— Домик Апача? — крикнул в ответ рыжий.

— Верно, Ноа.

— Так и знал, что попаду в Домик Апача, — сообщил мне Ноа. — Я приезжаю сюда уже целую вечность. Я знал, что мне выделят лучший домик!

— Ари Дэвис! — окликнул дядя Лу.

Я поднял руку.

— Давай посмотрим, — дядя Лу сдвинул очки на кончик носа и пробежался взглядом по списку. — А. Вот и ты. Домик Апача.

Не может быть!

— Как ты умудрился пролезть в лучший домик? — простонал Ари. — Ты такой же новый лунатик!

— Н… не знаю, — только и смог сказать я.

Ари не сводил завистливых глаз с Домика Апача. Тот ближе всех располагался к столовой. Деревянная черепица была выкрашена свежей зеленой краской. Окна закрывали белые ставни. Даже крылечко имелось.

«Это нечестно, — подумал я. — Меня должны были поместить в Домик Чероки».

Но Ари ни словом не обмолвился о том, чтобы поменяться обратно. Ну и я не буду.

— Эй, ты Ари Дэвис? — Ноа хлопнул меня по ладони. — Блин! Круто!

Он повернулся к двум ребятам, стоявшим поблизости:

— Бен! Джейсон! Ари будет жить у нас!

— Эге-гей! Мы заполучили к себе Ари! — восторженно завопил Бен. — Есть контакт!

Бен был невысокий и коренастый, с вьющимися каштановыми волосами.

— Йо, Ари! — Бен тоже хлопнул меня по ладони.

— Ари, ты герой! — Джейсон отпихнул Бена в сторону. Он походил на баскетболиста. Руки и ноги — что жерди, а белобрысая макушка торчала над головами всех остальных ребят.

Джейсон хлопнул меня сразу по обеим ладоням.

— А-ри! А-ри! А-ри! А-ри! — принялись скандировать все трое.

«Да что с этими ребятами?» — недоумевал я.

Я взглянул на Ари. Вид у него был совершенно убитый.

«Надо бы положить шутке конец, — подумал я. — Наверное, я должен рассказать дяде Лу о нашем с Ари обмене».

— Дядя Лу? — позвал я.

Но не успел я сообразить, что происходит, как веселая троица подняла меня на плечи.

— А-ри! А-ри! А-ри! — вопили они.

«Да что здесь творится? — удивлялся я, когда они несли меня к нашему домику. — Почему они так радуются приезду Ари?»

4

— Ух ты, местечко что надо! — воскликнул я, оглядывая помещение, когда ребята поставили меня на ноги.

Там стояли две двухъярусные койки. Два небольших шкафчика. На одной стене висел плакат с изображением Марка Макгвайра. [1] На другой — мишень для игры в дартс.

— А где койка вожатого? — спросил я.

— В Домик Апачей вожатые не суются, — заявил Ноа. — Говорю же — он лучший!

— Жаль твоего друга Дастина. — Джейсон покачал головой. — В том домишке комары его живьем сожрут.

— Да Бог с ними, с комарами, — не согласился Ноа. — Тамошние клопы — вот где ужас.

Комары? Клопы? Ари, наверное, меня уже ненавидит.

«Но это была его идея. Не моя», — успокаивал я себя, пытаясь заглушить голос совести.

— Ари, давай свою сумку. Я ее тебе распакую. — Бен схватил сумку и принялся расстегивать молнию.

— Бери два верхних ящика, — сказал Ноа. — Для тебя, Ари, только самое-самое.

Я в недоумении смотрел, как он забрал у Бена мои футболки и шорты и аккуратно разложил по ящикам.

«Да что с этими ребятами? — снова удивился я. — Они что, по жизни такие услужливые?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию