Последняя Охотница на драконов - читать онлайн книгу. Автор: Джаспер Ффорде cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя Охотница на драконов | Автор книги - Джаспер Ффорде

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– М-м-м, – протянул он затем. – Итак, вы уволите своего ученика и примете на его место человека, которого я вам пришлю. На этом все. Можете удалиться.

Я уже повернулась было к двери, но тут в памяти всплыли сведения из шестидесятисекундного блиц-курса мистера Сполдинга. А именно, парочка фрагментов насчет деспотов и как с ними бороться. И вместо того чтобы покинуть помещение с поджатым хвостом и ненаигранной робостью в сердце, я решила постоять за себя.

– Девочка, ты оглохла? – оглянулся монарх. – Я сказал, можешь удалиться! Вон отсюда! Брысь!

– Государь, – сказала я, и мой голос сорвался, потому что лицо короля успело стать красней свеклы. – Я желаю лишь наилучшим образом послужить престолу и выполню все, чего может потребовать от меня разумный владыка. Однако осмелюсь заметить, что, согласно древней традиции и не менее древнему уложению, составленному Могучим Шандаром, дела Охотника на драконов ни в коей мере не касаются благородного короля.

Тишина в зале сделалась отчетливо гробовой. Один из советников собрался было хихикнуть, но поспешно закамуфлировал смешок кашлем. У самого короля выпал из глазницы монокль. Он обернулся к вельможам и раздраженно проговорил:

– Что я слышу, неужели отказ?

Советники стали приглушенно переговариваться, качать головами и издавать неразборчивые звуки, тональность которых обозначала согласие. Король снова повернулся ко мне и потряс у меня перед лицом изящным указательным пальцем.

– Ты осмеливаешься говорить от имени власти, превосходящей мою? Ну и где, позволительно будет спросить, ныне пребывает твой Могучий Шандар? Никто не видел его вот уже сто шестьдесят один год, но ты по-прежнему считаешь его главным авторитетом во всем, что касается драконов? Смотри не оступись, юная леди…

– Напротив, сир, – прозвучал голос. – Своим упорством она оказывает вам великую честь.

Голос был грубый и хриплый. Такой подошел бы не сановнику, а скорее уборщику. Тем не менее говорил один из советников короля. Он поднялся с дивана, потревожив одну из пары борзых, дремавших у его ног, и подошел к нам.

– Что вы имеете в виду, лорд Главный Советник?

Главный Советник был рослым мужчиной уже в годах. Волосы и борода у него отливали снежной белизной, в походке чувствовалась хромота. Он улыбнулся мне, и я вздохнула с облегчением. Ясен пень, любой приличный король должен держать советников, мягко выражаясь, поумнее себя.

– Я хорошо помню последнего Охотника, государь. Вы его, возможно, не помните…

– Еще как помню! – отрезал король. – Жуткий грубиян по фамилии Сполдинг. Точно так же мне дерзил.

– Что ж, в таком случае вам известно, что Охотник на драконов занимает единственное в своем роде положение. Они в ответе не перед своим королем, а перед всеми нами. Такую независимость Охотника ни в коем случае не следует компрометировать, тем более идти путем принуждения…

– Принуждения? Кто тут кого принуждает? – возмутился король. – Я отдал приказ, а это совсем другой коленкор! Стража! Взять эту Охотницу, запереть ее в комнате ужаса в самой высокой из башен и кормить истолченными мышами, пока не ответит согласием…

– Вы не можете, сир.

– Я? Не могу? – спросил Снодд, и его лицо снова побагровело. – Не могу? Я – КОРОЛЬ! И Я ДОБЬЮСЬ ПОВИНОВЕНИЯ!

– При всем уважении к могуществу моего государя, замечу, что даже эскадра сухопутных кораблей класса «супердредноут» ничего не сможет противопоставить силе магии.

– Магии? Пфуй! – презрительно фыркнул король. – Мы же в двадцать первом веке живем, лорд Главный Советник. А вы, по-моему, слишком склонны цепляться за пыльные древности!

Но лорда Главного Советника оказалось не так просто сдвинуть с позиций.

– Ваш батюшка никогда не отмахивался от магии, – сказал он. – И вам не следовало бы.

Молодой король закусил губу и покосился на меня, а Главный Советник продолжал:

– Кроме того, никак не посоветовал бы вам, сир, удерживать Охотника против его воли. Полагаю также, вам следовало бы извиниться перед мисс Стрэндж и пригласить ее ко двору.

– Что? – Монокль короля опять выпал и повис на цепочке. – Неслыханно!

В это время появился лакей и принес тарелочку мяса для Кваркозверя.

– А это еще зачем? – успев забыть собственное распоряжение, осведомился король.

– Кварк, – сказал Кваркозверь.

Он-то помнил!

Король взял тарелочку и поставил на пол поблизости от его носа. Тот перво-наперво посмотрел на меня, я согласно кивнула, и мясо моментально исчезло. После этого Кваркозверь взял на зуб оловянную тарелку, но она ему не понравилась, и он ее выплюнул. Как и следовало ожидать – в виде смятого, изуродованного комка. Одной из фрейлин сделалось дурно, и ее пришлось вынести из зала.

– Силы Небесные, – сказал король, никогда раньше не видевший, как кормятся кваркозвери.

Проснувшиеся борзые сделали свои выводы и тихо убрались подальше.

Лорд Главный Советник решил воспользоваться несколько разрядившейся обстановкой. Он склонился к королевскому уху и с полминуты что-то шептал. Лицо Снодда постепенно расплылось в улыбке.

– Ясно, – сказал он. – Все понял. Сойдет.

Он повернулся ко мне, но его линия поведения успела существенно измениться.

– Мне очень жаль, милочка, – сказал он. – Прошу вас, простите мою бесцеремонность. Без сомнения, вы слышали об утреннем инциденте на границе с герцогством Бреконским. Разведка доносит, что со времени вашего столь внезапного вступления в должность, случившегося только вчера, а также известий о том, что старый добрый дракон скоро завершит свои дни, государь Брекон выдвигает свои войска, имея в виду откроить себе от Драконьих Земель, сколько получится. Я полностью отдаю себе отчет о важности вашей роли в происходящем. Надеюсь, я могу рассчитывать на вашу верность Херефордской державе?

Такая разительная перемена внушила мне смутные подозрения, но я сочла за лучшее их не показывать.

– Конечно, можете, сир.

– Тогда, может быть, вы не отвергнете небольшой просьбы?

– Внимательно слушаю, сир.

Но он лишь печально покачал головой.

– Нет, так не пойдет. Я – король. Мне отвечают «да», а потом уже спрашивают, чего я прошу. Твое воспитание, девочка, никак не назовешь утонченным…

– Ладно, – ответила я, – скажу иначе. Я самым внимательным образом рассмотрю любую просьбу, с которой обратится ко мне мой государь.

– Уже лучше, – без особого энтузиазма согласился король и перешел, кажется, к делу: – Вы отчетливо понимаете, что вы – единственный человек, способный пересекать границу Драконьих Земель?

Я кивнула.

– Хорошо. Так вот, я хотел бы, чтобы вы застолбили все эти территории во имя нашей короны. С тем чтобы после кончины дракона ваша держава и ее король крепче встали на ноги и смогли лучше послужить своим подданным. В качестве ответного дара я предлагаю вам титул маркизы и стоакровый участок Драконьих Земель. Ну? Что скажете? Я ли не самый щедрый на белом свете монарх?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению