Мерле и повелитель подземного мира - читать онлайн книгу. Автор: Кай Майер cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мерле и повелитель подземного мира | Автор книги - Кай Майер

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Ему теперь приходилось заботиться о Юнипе, девочке с зеркальными глазами, и, конечно, об Арчимбольдо, старом волшебнике-зеркальщике, жившем на канале Изгнанников. Ведь это Арчимбольдо вызволил из приюта Юнипу и Мерле и сделал своими ученицами. Но мастер Арчимбольдо, — как недавно узнал Серафин, — взял на себя обязательство в самом скором времени отдать Юнипу Властелину Ада Лорду Свету.

Серафин уговорил старика волшебника выдать свою тайну и обо всем рассказать.

Арчимбольдо выглядел подавленным и расстроенным. Дело в том, что многие годы он втайне поставлял Лорду Свету свои волшебные зеркала. Иной раз он предлагал изготовленное зеркало Таламару, посланнику Лорда Света. Однажды Таламар сделал старику необычное предложение, которое Арчимбольдо после долгих колебаний принял. Он должен был вернуть слепой Юнипе зрение с помощью своего магического искусства. Сам по себе этот поступок заслуживал похвалы и благодарности: Юнипа увидела солнце, и с каждым днем ее зрение становилось острее.

Но на этом история не закончилась. Лорд Свет заставил Арчимбольдо вылечить Юнипу вовсе не из любви к людям.

Серафину удалось заставить старика разговориться.

— Своими новыми глазами Юнииа может прекрасно видеть не только днем, но и во тьме, — рассказывал старик, когда однажды вечером они сидели с Серафином в мастерской за чашкой чая и беседовали при блеклом свете луны, сочившемся в окошко на крыше. — Об этом Мерле тебе, наверное, сказала. Но это еще не все.

— Не все? — с любопытством переспросил Серафин.

— Те маленькие магические линзы, которыми я заменил хрусталик в ее глазах, теперь позволят ей заглянуть в другие миры. Точнее — увидеть иные миры через их зеркальные отражения.

После долгого молчания Серафин неуверенно произнес:

— Те самые миры, которые после полуночи в канале отражаются?

- Ты, значит, это знаешь? Да, и те миры, и другие. Юнипа сможет с помощью волшебных линз разглядеть тех, кто там обитает, но сами они ее не заметят. Она будет наблюдать за королями и императорами; слышать тайные приказы, которые они отдают в своих зеркальных залах; видеть, куда идут груженные сокровищами суда в далеких океанах. Такую сверхъестественную силу дают Юнипе зеркальные глаза. А от нее обо всем этом узнает и Лорд Свет.

— Значит, она должна ему служить? Вот что ему надо. Он не только желает знать о том, что происходит в нашем мире, — ему нужно знать обо всем, о всех мирах.

— Да. Лорд Свет любопытен. Или, лучше сказать, любознателен. А может быть, он намерен узнать что-то особенное, какую-то большую тайну.

— Он просто бессовестный подлец, этот хозяин Ада, — обозлился Серафин. — Он хочет использовать Юнипу в своих корыстных целях. Она так рада, что теперь может видеть, и не подозревает, какая жизнь ей уготована.

— Не совсем так, — возразил Арчимбольдо. — Я с ней говорил. Она знает, какая ей дается волшебная сила. Мне думается, она согласна.

— А что ей остается делать? Был ли у нее выбор?

— Лорд Свет никому не предоставляет права на выбор. Включая меня. Если бы я не брал у него золото, мою мастерскую давно пришлось бы закрыть. Он покупает у меня зеркал больше, чем кто бы то ни было, после того как меня исключили из гильдии зеркальщиков. Если бы не он, мне надо было бы всех моих учеников отправить обратно в сиротский приют. А Мерле и Юнипа вообще не попали бы ко мне. — Старичок печально покачал головой. — Серафин, поверь мне, я не за себя боюсь. Мне дороги мои ученики, мои дети… Я не мог их выгнать на улицу.

— Юнипа знает, куда ей придется отправиться?

— Она подозревает, что не просто так получила чудесное зрение. В любом случае она не смогла бы навсегда остаться у меня. Но она ничего не знает ни о Таламаре, ни о Лорде Свете. Пока еще не знает.

- Нет, нельзя этого допустить! — вскричал Серафин, сгоряча едва не опрокинув чашку. — Ведь не можем же мы позволить, чтобы она… Чтобы она отправилась в Ад. В самом прямом смысле этого слова.

Арчимбольдо ничего ему не ответил, и вот теперь Серафин сидел у канала и ломал голову, что же такое придумать, что ему предпринять, какой найти выход…

Если бы Венеция не была в осаде и не существовало бы никаких египтян, он, скорее всего, скрылся бы где-нибудь в городе вместе с Юнипой. Ведь раньше он был одним из самых искусных мастеров в венецианской гильдии воров и знал такие места и закоулки, о которых не подозревало большинство горожан. Но кольцо осады сжималось все сильнее; петля вокруг Венеции — галеры, солнечные лодки и тысячи египетских воинов — затягивалась все туже. Из города нельзя было незаметно выскользнуть, а спрятаться с Юнипой в какой-нибудь дыре от адских сил и от египтян — дело гиблое. Рано или поздно их обоих накроют.

Если бы Мерле была в Венеции, они вместе нашли бы решение. Но Серафин своими глазами видел, как она пронеслась на каменном льве над площадью Сан-Марко к Лагуне и скрылась в облаках. Он очень сомневался, — сам не зная почему, — что Мерле скоро сможет вернуться из своего путешествия и поможет спасти Юнипу от Ада.

Где теперь Мерле? Куда ее унес лев? Что стало с Королевой Флюирией?

Послышался бой ближних башенных часов — за ними пробили час все остальные, — и отражения других миров в канале тотчас исчезли, ровно через час после полуночи в воде погасли светящиеся окна. Теперь там едва различались смутные силуэты темных домов, но это уже было отражение реальной картины.

Серафин тихо вздохнул, хотел встать с парапета, но тут же подался вперед и вытянул шею. По воде что-то двигалось, легко и бесшумно. Да, что-то темное и большое. Это отнюдь не отражение ни потустороннего, ни настоящего мира. Может быть, русалка? Или огромная рыба?

Серафин снова заметил легкую волну в канале и на этот раз пристальнее всмотрелся в воду. Вот там уже скользит и вторая черная тень, а за ней — третья. Нечто большое, метров пять в длину. Нет, это не рыбы, хотя по очертаниям похожи на акул. И уж точно не русалки. Спереди предмет остроносый, а к середине — пошире и напоминает толстое бревно. К тому же, насколько можно определить в темноте, у странных предметов нет ни плавников, ни ластов.

Третий предмет всплыл на поверхность воды и заблестел под лунным светом. Да ведь это — металл! Серафину вдруг стало ясно, как и откуда появились здесь такие «акулы». Только волшебство может держать на воде предметы из железа или стали и делать их легкими как перышки. Волшебство египтян!

Серафин вскочил и бросился бежать. Путь вдоль канала был опасен — дома спускались к самой воде, и его могли заметить. Надо было сделать крюк, чтобы успеть проследовать за этими тремя плавучими аппаратами. Он ринулся назад по тупику, обогнул несколько кварталов и выскочил на хорошо знакомую площадь. В сорока шагах от него во тьме обозначился мостик через канал, возле которого он только что хотел скормить рыбам свой ужин. А слева находился небольшой дом, где они вместе с Мерле обнаружили трех предателей из Совета дожей, встречавшихся здесь с египетским шпионом, чтобы сбыть ему пойманную Королеву Флюирию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению