Реплика - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Оливер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реплика | Автор книги - Лорен Оливер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Вернув айфон владельцу, коп хлопнул Джейка по плечу, словно тот был его товарищем по бейсбольной команде.

– Молодчина! – сказал он. – И не заставляй меня повторять, ладно? Вали отсюда. Не на что тут смотреть.

И коп с важным видом двинулся прочь. Он грубо протолкался мимо Джеммы, не уделив ей и секундного взгляда, и наорал на двух девчонок-подростков, которые пытались снять видео на телефоны. Джейк пнул ногой помятую банку от кока-колы. Жестянка пронеслась по гравию и приземлилась на поросший травой пятачок. Джемму он то ли не заметил, то ли предпочел сделать вид, что не замечает.

Она кашлянула, прочищая горло.

– Джейк Витц?

Парень уставился на нее, и сердце Джеммы затрепетало. Глаза его были большими, темными и печальными. Так на нее смотрел Руфус, когда никто не уделял ему внимания.

– Да, – произнес юноша усталым голосом.

Похоже, он совсем вымотался. Интересно, долго он уже наблюдает за происходящим?

– Меня зовут Джемма Ивз, – представилась она и замолчала.

Внезапно она поняла, что ей нечего сказать, и принялась лихорадочно размышлять.

А имеет ли Джейк Витц хоть какое-то отношение к автору HavenFiles.com и существует ли вообще эта связь?

Если Джейк и раньше слышал фамилию «Ивз», то он и бровью не повел.

– Я тебя знаю, – пролепетала Джемма. – То есть я читала сайт про Хэвен… Ты его ведешь, да?

Джейк нахмурился.

– Это сайт моего отца, – ответил он. – Я к нему не имею отношения.

Он крутанулся на месте, чтобы уйти.

– Ты наверняка как-то с ним связан! – крикнула Джемма. Слова сами сорвались с ее губ.

Джейк медленно повернулся обратно к ней.

– Почему ты так решила?

Джемма облизнула губы.

– Ты же приехал сюда, верно? – сказала она. – И отсюда до Хэвена – буквально рукой подать. Ты делал снимки. Наверняка тебе это интересно.

Джейк промолчал. Он даже спорить не стал. Он просто стоял и смотрел на нее. Джемма не могла понять, то ли она его забавляет, то ли раздражает. Слишком уж идеальным было его лицо. И абсолютно непроницаемым. От одного его присутствия у Джеммы появлялось ощущение, что она украдкой пробирается по залу фешенебельного ресторана. Правда, если не смотреть ему в глаза, а вместо этого сосредоточиться на его носе, бровях или скулах, она хотя бы могла думать.

– Слушай, – проговорила Джемма, – я живу в Северной Каролине. Мой отец имеет какое-то отношение к Хэвену или, по крайней мере, имел в прошлом… Он вообще ничего не боится, кроме упоминания о Хэвене. Я многого не понимаю, но сейчас мне нужно узнать, что происходит в этом самом Хэвене. Я должна выяснить, почему Хэвен играет такую странную роль в его жизни, – выпалила Джемма и мысленно добавила: «И в моей тоже».

Джейк долго молчал.

– Забавно, – еле слышно пробормотал он, нарушив паузу, и улыбнулся.

Пока Джемма думала, что он имел в виду, Джейк снова начал разворачиваться. У Джеммы упало сердце.

– Что ты сказал? – спросила она.

Она уже не сомневалась, что к Джейку Витцу ее привела судьба. Что бы там он ни бурчал, он явно кое-что знал про Хэвен!

– Ты считаешь, что отсюда близко до Хэвена, но ты ошибаешься, – проговорил Джейк и наклонил голову.

Джемма поняла смысл его кивка – то было приглашение. Джейк хотел, чтобы она присоединилась к нему. А Джейк улыбнулся опять – и на сей раз его улыбка была по-настоящему ослепительной.

– Пойдем, Джемма Ивз, – вымолвил он. – Я целый день проторчал на солнце и умираю от голода. Я бы не отказался от вафель с сиропом.


Джейк объяснил, что есть два способа проникнуть в Хэвен. Один – взять моторку в Бэрел-Ки и, обогнув Еловый остров, подойти к нему с дальней стороны – там уже открытый океан и нет никаких болот. Именно таким образом катера и возят работников института и доставляют грузы: ведь в болотах любая моторка увязнет.

Но есть и другой путь – плыть по речке Уолли. Джейк сказал, что Уолли пересекает крохотную рыбацкую деревушку Уолли и, распавшись на множество рукавов, уходит в болота, которые тянутся на многие-многие мили вперед. Некоторые из этих протоков огибают полузатопленные клочки суши и доходят даже до северной оконечности Елового острова.

– Откуда тебе все известно? – полюбопытствовала Джемма.

Они отыскали на главной улице ресторанчик-закусочную. Заведение пустовало, если не считать женщины с малышом лет двух и пары пожилых мужчин в охотничьих жилетах, о чем-то совещавшихся за кофе. Лица их были так изгрызены ветром и непогодой, что казалось, будто кожа с них вот-вот исчезнет. Хотя отсюда океан был не виден, в воздухе витал запах горелой резины и время от времени слышался стрекот пролетающего вертолета.

Джейк выстроил в рядок четыре мини-упаковки молока со сливками и поочередно вылил их в свой кофе.

– Я всю жизнь жил в Литтл-Уоллер, – заявил Джейк. – А Литтл-Уоллер находится в сорока милях отсюда. Отец был крут по части рыбалки и вообще жизни на природе. Мы часто разбивали палатку около Уолли. Раньше Еловый остров принадлежал крупной компании, занимавшейся пиломатериалами, но Хэвен его выкупил под институт. Я еще помню, как они строили некоторые здания, когда я был маленьким. – Он пожал плечами. – Вероятно, тогда у отца и появилась его главная навязчивая идея. У меня не было случая расспросить его поподробней.

Джемма сглотнула.

– А он…

– Мертв, – будничным тоном сообщил Джейк, не глядя на Джемму. Он помешал кофе ложечкой, но пить не стал. – Умер четыре года назад, когда мне стукнуло четырнадцать. Утонул в болотах. Во всяком случае, так они сказали.

Джемму пробрал озноб.

– Они?… – переспросила она.

Джейк покачал головой. Он оперся на локти, уставился в окно и замолчал. В плоском телевизоре, который висел над кофемашиной, начался выпуск местных новостей. Камера скользила по пристани, которую они недавно покинули. Официантка, женщина с туго забранными в пучок волосами, устроилась перед экраном и скрестила руки на груди.

– Я никогда не понимал отца, – произнес Джейк ломким голосом. – Он был не похож на других отцов. Работал на фабрике, потрошил рыбу, но всегда носил с собой визитки, будто он президент Соединенных Штатов, никогда не выходил из дома без блейзера, неважно с чем – с шортами-бермудами или с резиновыми рыболовными сапогами. Постоянно рассуждал про свои теории. И вообще чертовски много разговаривал. Он вечно шутил, что мама ушла от нас именно по этой причине. Дескать, она не вынесла его болтовни. Может, он и прав был. В детстве мне хотелось, чтобы он хоть иногда затыкался, понимаешь?

Джейк откинулся на спинку стула. Их взгляды встретились, и Джемму испугало напряжение в его темных глазах. Она невольно подумала, что Джейк и Пит – абсолютные противоположности. Пит ходит вприпрыжку, а Джейк – словно на него давит двойная гравитация. Пит – сплошная легкость, а Джейк – воплощенное бремя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию