Капеллан - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дроздов cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капеллан | Автор книги - Анатолий Дроздов

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Девка? — удивился Грах. — Чем? Мечом?

— У нее был какой-то магический артефакт. Головы шиды разлетелись на куски. Они не успели к ней добежать. Третий упал, и его растерзала толпа.

— Как шиды оказались в городе? — спросил Грах, успокаиваясь.

— Пришли, — сказал Блез. — Выдали себя за беженцев. Их в Крипе много.

— Где жили?

— У вдовы Пульхи.

— Она?..

— Знать не знала. Клянется богами. Обычные постояльцы, заплатили вперед.

— Все равно штраф! — приказал Грах. — Десять золотых.

— У нее нет столько.

— Продай дом и имущество.

— Черни это не понравится, — сказал секретарь. — Вдова — почтенная женщина.

— Плевать! — хмыкнул Грах. — Пригрела шидов, пускай платит. Не то могу и на виселицу отправить.

— Как скажете, ваша милость! — сказал секретарь.

— Так и скажу! — хмыкнул Грах. — Интересно, чем этот маг не угодил шидам? Он давно в городе?

— Вторую декаду.

— Что ж ему не жилось в Блантоне?

— Он не оттуда, ваша милость. Его имени нет в списке Корпорации.

— Вот как? — поднял бровь Грах. — Незаконная практика?

— Он хороший лекарь, — поспешил секретарь. — Вылечил многих. Денег не берет. Он популярен в городе и, если прогнать, случится бунт. Я бы советовал, ваша милость…

— Советы будешь давать, когда спрошу! — оборвал его Грах. — Вели оседлать гинтайра и кликни стражу. Посмотрим, что это за маг!

Блез поклонился и вышел. Грах проводил его взглядом. Неожиданно он ощутил желание окликнуть Блеза и отменить поездку, но не успел: секретарь скрылся за дверью. Подумав, Грах решил: пусть так и остается. Не то Блез чего-то подумает, узнают слуги, пойдут разговоры… Выезжать в город Грах не любил. Неприятно видеть направленные на тебя злобные взгляды, слышать ропот за спиной. В Крипе его ненавидят. Плевать, конечно, но противно. А что делать? Место правителя города куплено на всего два года — на большее не хватило денег. Потраченное следует возместить, заодно собрать золота, сколько возможно. Зря, что ли, он сменил столицу на захолустье? Штрафы, поборы, доля со сделок — все это пополняет его сундуки, но заставляет город роптать. Блез об этом регулярно докладывает. Пусть! Чернь всегда чем-то недовольна. Грах скоро покинет Крип и забудет о ней. В столице он купит имение и будет наслаждаться жизнью. Заслужил. Иметь свой манор — редкость для младших сыновей родов. В наследство они получают титул — и только. Получить должность правителя города для них — мечта. Граху это стоило хлопот и больших денег. Помогло, что он отличился в прошедшей войне, где взял добычу. Часть ее утекла в карманы придворных, остальное пошло в казну — официальная плата за должность. В Крип Грах прибыл, считай, нищим. Личной страже задолжал жалованье. Зато теперь и жалованье выплачено, и сундуки полны…

К таверне добрались быстро. Гинтайр споро нес Граха, впереди стража разгоняла народ, крича: «Расступись!» Люди шарахались к стенам домов. Кортеж провожали злобными взглядами. Грах не обращал внимания. Вернее, старался не обращать. Правитель он или нет?

Возле таверны клубилась толпа. Стража, крича и махая плетками, очистила проход. Грах въехал в ворота. Подбежавший страж взял узду гинтайра. Грах спешился и направился вглубь двора. Там у стола с лавками стояли старик в балахоне и молодая женщина. Они с тревогой смотрели на правителя. Еще на подходе Грах разглядел, что девка очень красивая. Иссиня-черные волосы, опаловые глаза, милый носик и привлекательная фигура со всеми прелестями, которые не скрывало платье. Полукровка: один из родителей рениец. Грах ощутил, как сладко заныло в низу живота.

— Мэтр Кап и его помощница Ноэль! — доложил возникший словно неоткуда Блез. Есть у секретаря такое умение — появляться кстати.

— Ты убивала шидов? — спросил Грах, ткнув хлыстом в девку.

— Я! — дерзко ответила она.

Грах нахмурился: как смеет?

— Из чего?

Девка замялась.

— Покажи! — велел ей старик. Голос у него оказался на удивление молодой.

Девка вытащила из кожаного футляра на поясе и протянула Граху странный металлический предмет. Правитель взял. Артефакт оказался тяжелым. Грах стал его разглядывать. Рукоять со щечками из дерева, к ней приделан металлический брусок, внутри — дырка.

— Как это действует?

— Уже никак, — сообщил старик. — Магические заряды кончились. Других нет. Теперь это бесполезный кусок железа.

Грах глянул на старика. Тот выдержал взгляд и не опустил глаза. Грах ощутил, как закипает злость. Наглец! Да кто он такой?

— Сдается мне, что ты лжешь, старик, — сказал, сунув артефакт за пояс. — Но я узнаю правду. Девка расскажет. Взять ее!

Подскочившие стражи, схватили полукровку за руку. Та зашипела и попыталась вырваться. Однако стражи держали крепко.

— Ваша милость! — Старик выскользнул из-за стола и подошел к Граху. Двигался он на удивление проворно. — Могу я поговорить с глазу на глаз? У меня важные сведения.

Грах жестом остановил кинувшихся к наглецу стражей. Успеют. Лекарь опасности не представляет, а буде попробует, долго не проживет. Верный Спан уже встал за спиной старика, сжимая в руке дубинку. Ей он владеет мастерски. По знаку правителя другие воины отступили.

— Говори! — велел Грах.

— Ноэль — дочь короля Этона, — тихо сказал старик.

— Что?

— Ее мать — Нея, княгиня Муга. Если Ноэль причинят вред, виновным не поздоровится. Велите отпустить ее.

— Ты!.. — прошипел Грах, ощущая прорвавшуюся изнутри злость. — Думаешь, я настолько глуп, чтобы поверить, что дочь короля будет жить в таверне? Помогать такому ничтожеству, как ты? Облезлый мырх! Ты еще смеешь мне угрожать? Да я раздавлю тебя, как козявку! Девка поедет со мной, и я сделаю с ней, что захочу! Понял?

— Я не позволю…

Старик сунул руку в разрез балахона. Спан не сплоховал. Дубинка мелькнула в воздухе, и маг рухнул на землю.

— Убили! — завыли у ворот.

— Потрох стикуля! — крикнула девка, рванувшись из рук стражей. — Я убью тебя! Порежу на куски и скормлю диге!

Грах, шагнув к бесноватой, отвесил ей пощечину. Девка, обмякнув, повисла на руках воинов.

— Свяжите и грузите на стикуля! — велел Грах. — И заткните ей рот. Не то будет орать дорогой.

Стражники, засуетились, выполняя приказ. Они не успели закончить, как из толпы полетели камни. Один из них ударил в шлем Спана. Страж покачнулся и выронил дубинку.

— Копья к бою! — закричал Грах. — Арбалетчики — товсь!

Стража ощетинилась оружием. Толпа у ворот подалась назад.

— Расчистить дорогу!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению