Кровавый гимн - читать онлайн книгу. Автор: Энн Райс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровавый гимн | Автор книги - Энн Райс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Ну да, еще бы! – уверенно заявил шериф. – Вот если бы ты, Квинн Блэквуд, перестал бродить по дому и рассказывать всем и каждому, что убил свою мать и бросил ее труп аллигаторам! А Жасмин перестала бы твердить, что Пэтси, перемазанная болотной ряской, шатается у нее под окнами и просит ради Христа помочь ей.

– Она приходила, приходила, – задыхаясь, настаивала Жасмин. – Лестат, не отпускай меня!

– Не отпущу, – шепнул я. – Ни один призрак до тебя не доберется.

– Но, Жасмин, когда ты видела этого призрака? – спросил Квинн. – Это было после того, как вы нашли письмо?

– Нет, бабушка только что тебе сказала, я видела ее до того, как узнала о письмах. Она пришла к окну, звала меня и царапала стекла. Она снова это делала! Я теперь боюсь там спать. Я не знаю, чего она хочет, маленький хозяин, что я могу для нее сделать? Малыш Жером сейчас наверху играет в видеоигры, я боюсь оставлять его в доме на заднем дворе. Что мне делать? Квинн, ты должен провести еще один сеанс для Пэтси!

Мона вдруг взяла слово. Это было так неожиданно, как будто в той части гостиной, где она сидела, кто-то зажег свет.

– Бедняжка, вероятно, не знает, что умерла, – сочувственно сказала она. – Кто-то должен сказать ей об этом. Надо указать ей путь к Свету. Такое часто случается с людьми, особенно если они умирают внезапно. Я могу сказать ей.

– О, пожалуйста! Ты правда можешь это сделать? – взмолилась Жасмин. – Ты права, так и есть, она не знает. Несчастная и всеми покинутая, она вышла из болот к моему дому и не понимает, что с ней случилось.

Слушая все это, шериф то ухмылялся, то удивленно вскидывал брови, то прищуривался. Нэш наблюдал за ним с беспокойством, явно испытывая неловкость за его поведение.

– То же самое произошло с Гоблином? – спросила Большая Рамона. – Вы сказали ему, что он умер, и он ушел. Что ж, вы должны сделать это еще раз.

– Да, – согласился Квинн, – я скажу ей, чтобы она уходила. Я не против. Не думаю, что для этого потребуется устраивать сеанс.

– Ну, вам, ребята, следует сделать это побыстрее, – сказал шериф, который к этому времени встал и вознамерился уйти. – Только вот что я вам скажу… – Он затянул потуже ремень. – Как только тут у вас кто-то умирает, так сразу объявляется призрак. Чертовщина какая-то! Вы видели, чтобы призрак мисс Маккуин так себя вел? Нет, не видели! Она не скребется под окнами. Вот она была настоящая леди!

– Что ты хочешь этим сказать? – не повышая голоса, спросил Квинн и зло посмотрел на шерифа.

Никогда прежде я не видел, чтобы у Квинна было такое лицо, и не слышал, чтобы он говорил таким тоном.

– Ты хочешь прочитать нам лекцию о том, кто из покойников хороший, а кто плохой? Похоже, тебе следует посидеть в засаде под окном Жасмин и прочитать эту лекцию Пэтси. А еще лучше отправляйся к себе в офис и надиктуй книгу о хороших манерах для недавно преставившихся.

Большая Рамона усмехнулась. Я чуть не расхохотался. Нэш занервничал. Томми испугался.

– Не смей так говорить со мной! – Шериф навис над Квинном. – Ты просто чокнутый, Тарквиний Блэквуд. То, что ты унаследовал ферму Блэквуд, – скандал для всего округа! Теперь ферме конец, все об этом знают. Ты уже и так оскандалился, а теперь еще взял манеру рассказывать всем, что убил свою мать. Мне следовало бы тебя арестовать.

Квинн пришел в ярость. Я видел, что его буквально захлестнула волна холодного гнева.

– Я действительно убил ее, шериф. – В голосе его звучал металл. – Я вытащил ее из кровати в спальне наверху, сломал ей шею, отнес в пирогу и ночью поплыл на болото, а как только в свете луны увидел спины аллигаторов, бросил труп в трясину. «Сожрите мамашу», – сказал я. Вот как все было.

Все в ужасе замерли. Большая Рамона и Жасмин запричитали: «Нет, нет, нет». Нэш в отчаянии зашептал Томми какие-то утешительные слова. Томми пристально смотрел на Квинна. Один из механиков засмеялся, а сиделка Сайнди принялась божиться, что Квинн никогда бы ничего подобного не сделал. Грейди Брин лишился дара речи, он тряс головой и зачем-то перебирал бумаги в своем портфеле. Даже Мона была в шоке, она разглядывала Квинна, в ее блестящих зеленых глазах читалось неподдельное удивление.

– Собираешься арестовать меня, шериф? – ледяным тоном спросил Квинн.

В гостиной воцарилась тишина.

Шериф смотрел в сторону и молчал.

Нэш напрягся от страха и приготовился действовать.

Квинн встал с кресла и посмотрел на шерифа сверху вниз. Одно только сочетание его высокого роста и юного лица внушало опасение, но угроза, которая от него исходила, была буквально осязаема.

– Ну давай, действуй, старина, – внятным шепотом предложил Квинн. – Где твои наручники?

В гостиной повисла звенящая тишина.

Шериф вышел из ступора, отступил на пару шагов, бочком добрался до двери, прошмыгнул в коридор и выскочил на парадное крыльцо. По пути он бормотал что-то о том, что на ферме Блэквуд все посходили с ума, что теперь этот дом окончательно развалится. Да, окончательно! Хлопнула дверь. Шериф испарился.

– Что ж, я думаю, мне тоже лучше уйти, – бодрым тоном и громко произнес Грейди Брин. – Я незамедлительно вышлю вам копию заключения коронера.

Он так поспешно покинул дом и добежал до машины, что с ним вполне мог случиться инфаркт. (Слава богу, обошлось.)

Тем временем Томми подбежал к Квинну и обнял его за шею. Нэш не успел его остановить.

Порыв Томми застал Квинна врасплох, но он постарался успокоить испуганного мальчика:

– Ни о чем не волнуйся. Ты вернешься в Итон, а когда приедешь домой, ферма Блэквуд будет ждать тебя. Никуда она не денется. Здесь, как всегда, будет шумно и весело. Тебе будут всегда рады и Рамона, и Жасмин, и все остальные.

Механики забормотали, что именно так все и будет. Сиделка Сайнди подтвердила, что это чистая правда. Большая Рамона кивнула: «Да, Господь свидетель».

Настал момент, когда Жасмин поняла, что пора действовать. Она последний раз промокнула лицо носовым платком, перестала за меня цепляться и позволила осыпать свои щечки поцелуями, после чего подошла к Томми и обняла его за плечи.

– Пойдем в кухню, Томми Блэквуд, – сказала она. – И вы тоже, Нэш Пенфилд. У меня там в духовке горшочек с тушеным цыпленком. Иди и ты, Сайнди…

– У меня в духовке горшочек с тушеным цыпленком? Что значит «у меня»? – возмутилась Большая Рамона. – Это мой горшок с цыпленком. И вы только посмотрите на Мону Мэйфейр! Этот ребенок абсолютно здоров.

– Нет-нет, не сейчас. – Мона встала и жестом попросила всех выйти из гостиной. – Нам с Квинном и Лестатом надо поговорить.

– Маленький хозяин, – сказала Жасмин, – я больше не сплю на первом этаже. Мы с бабушкой и Жеромом перебрались наверх. Я закрываю ставни на окнах. Пэтси преследует меня.

– Я найду ее, – заверил Квинн. – Не волнуйся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию