Как очаровать очаровательную - читать онлайн книгу. Автор: Карен Хокинс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как очаровать очаровательную | Автор книги - Карен Хокинс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего любопытного в этом не нахожу. Ее слова ввергли меня в уныние, потому что я не могу предложить ей того, что она так хочет.

– Не можете?

– Не могу. И хотел бы, да не могу. Я нахожу подобные глупости отвратительными и, черт возьми, она это прекрасно знает! Она хочет встретить кого-то, кто будет волочиться за ней, декламировать стихи, забрасывать ее цветами, отплясывать с ней на балах, а я ничего этого не умею. В жизни стихов не писал! Цветы еще ладно, но, черт побери, какой из меня танцор с моей ногой?

– О, не зарекайтесь. – Камердинер проверил, нагрелась ли вода в огромном чане, после этого вернулся в спальню и повесил на спинку стоявшего у камина кресла полотенце, чтобы оно согрелось. – Полагаю, не все так плохо, как вы думаете.

– Мне в это трудно поверить. – Кирк развязал галстук и бросил его на кровать. – Радует меня только одно – то, что я могу снять наконец с себя этот смехотворный наряд.

– Можете, милорд. Найдите в этом еще одну приятную сторону. Почему бы вам не принять ванну и не дать отдых ноге? Веллингтон говаривал, что хорошая ванна – лучшее место для обдумывания стратегических планов, и, кажется, это именно то, что сейчас вам нужно.

– Стратегия? – Кирк стянул с себя сорочку. – Ты будто о партии в шахматы рассуждаешь.

– О нет, милорд, это не шахматы, а война, древнейшая из всех известных человечеству – война между мужчиной и женщиной.

– Сейчас это больше напоминает долгую повинность по расчистке конюшен, причем после того как тебя знатно лягнула лошадь.

Кирк, усевшись на край кровати, стал стягивать обувь.

– Осмелюсь сказать, так оно и есть, – усмехнулся камердинер. – Но вы уже достаточно далеко зашли, милорд. И было бы грустно отступить сейчас.

Честно говоря, как бы Кирку сейчас ни хотелось вернуться к прежней спокойной и размеренной жизни в замке Фордайс, он прекрасно понимал, что уехать не может и – будь все проклято! – просто не имеет права. Это означало бы бросить Далию в замке на съедение потенциальным ухажерам. Буквально сегодня вечером в гостиной, когда Кирк подошел к ней незадолго до ссоры, он заметил, как пялился на нее этот дурак – как его бишь: Даллон? Далтон? Что-то на «Д».

Мало задумываясь о любви, Кирк, тем не менее, отлично понимал, что она существует и что неискушенная молодость нередко ошибочно принимает за нее физическое влечение.

«Будь я проклят, если оставлю Далию среди этих дураков и невежд! Она и в свете-то, по сути, впервые. Надо будет обсудить это с герцогиней».

Он сбросил рубашку, стянул лосины и поковылял к манящему медному чану с горячей водой.

Когда Кирк с блаженным вздохом опустился в душистую воду, Маккриди хихикнул.

– Уже лучше?

– Немного.

Кирку нравился этот внушительный чан. Он был куда больше, чем в его замке Фордайс. Но горячая вода хоть и усмиряла боль в ноге, однако никак не избавляла от тягостных размышлений о Далии и их размолвке.

Опустив голову на подголовник, он погрузился в ванну. Как им вернуться к былым отношениям? Герцогиня не так уж и часто выступала в роли дуэньи Далии, и Кирк решил, что не стоит просить ее о помощи, чтобы все не обернулось против него самого.

Нет, лучше оставить все как есть, но самому стать ее опекуном в свете. Разумеется, это потребует всей его дипломатичности, но вполне осуществимо.

Увы, но это никак не решает его главную проблему – как преодолеть разверзшуюся меж ними после того проклятого поцелуя пропасть. Он даже толком не знал, с чего начать.

– Женщины – непостижимые существа.

– Точно. Одна непостижимее другой. – Во взгляде камердинера читалось любопытство. – Вы ведь уже были женаты, милорд? Выяснили ли вы за годы брака что-нибудь полезное для себя?

– Нет. Элспет была другой. Ничего общего с Далией. Да и я был другим. Мы ведь обвенчались молодыми, даже слишком молодыми. Поэтому мы и тяготели к драматизму, а наши отношения, хоть и основанные на любви, были достаточно неровными.

– От этого волком взвоешь.

– Это уж точно. К счастью, теперь я слишком стар для подобных глупостей.

– И вы думаете, мисс Балфур тоже склонна во всем видеть драму?

– Уверен, что нет. По крайней мере думал, что нет. – Лорд Кирк нахмурился. – Я всегда знал о ее необычайном стремлении все романтизировать, но прежде это было в разумных пределах…

Он сопроводил сказанное взмахом руки.

– Думаю, все женщины такие.

– Возможно, с моей стороны было ребячеством считать ее другой. Я лишь… – Он пытался подыскать нужные слова. – Далия – сама тишина, покой и умиротворенность. Именно поэтому с ней очень легко. Элспет никогда такой не была.

– Разве с ней у вас не возникало проблем?

– Я очень любил Элспет, так любил, что даже не замечал свойственного ее натуре драматизма. – Кирк вновь погрузился в раздумья. – Но я с тех пор изменился, в особенности после произошедшей трагедии.

– Которая унесла вашу жену. – Маккриди взял с кровати брошенный Кирком шейный платок. – Возможно, именно поэтому вы теперь на дух не переносите драму, потому что она напоминает вам о гибели первой жены?

Так ли это? Не потому ли эти чувства так невыносимы, что они до сих пор напоминают ему об Элспет, затмевая мысли о любой другой женщине?

– Думаю, в свое время я и правда не любил романтические глупости потому, что они напоминали мне об Элспет, но теперь… – Он знал себя и свои предпочтения. – Я слишком привык к уединению, обходясь без других, чтобы опять вернуться ко всем этим глупостям.

– О, скверно, что вы привыкли обходиться без других. Вас должны окружать люди, надо уметь иногда и уступить, иначе вы закончите жизнь в печальном одиночестве.

Это правда. Кирк долго был одинок и даже не понимал насколько. Немало лет ушло на то, чтобы оправиться от боли после гибели Элспет, от своих физических ран, от отчаяния. Потом, погрузившись в чтение и музыку, постепенно смирившись и приняв свои увечья и все, что с ними связано, как должное, он, наконец, обрел мир, и жизнь стала его устраивать.

Или, по крайней мере, так ему казалось до тех пор, пока на горизонте не появилась мисс Далия Балфур. После ее визитов он переживал душевный подъем, его вдохновляло ее непринужденно-оптимистичное отношение к жизни, страсть, с которой она воспринимала прочитанное, бескомпромиссная честность и все остальное, что она принесла с собой в его жизнь. Вскоре он вынужден был признать, что тоскует по ней и она не выходит у него из головы, а потом он понял, что желает прожить с ней остаток жизни.

И после их размолвки из-за его вполне благонамеренного, но неуклюже сформулированного предложения и последовавшего за этим ее отказа с ним общаться выяснилось, что он скучает по Далии куда сильнее, чем ожидал.

Лорд Кирк со вздохом взял мыло, заботливо положенное Маккриди рядом с ванной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию