Как очаровать очаровательную - читать онлайн книгу. Автор: Карен Хокинс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как очаровать очаровательную | Автор книги - Карен Хокинс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Но сейчас, еще не оправившись от недавно услышанного от Энн, да еще под проницательным взором леди Мэри, стоявшей за плечом Далхаузи, Далия чувствовала себя не в своей тарелке.

Она вынуждена была признать, что леди Мэри выглядит ослепительно в своем утреннем наряде из синего муслина с каймой «а ля Ван Дейк», в золотистых туфельках и в золотом с рубинами гарнитуре из кольца и серег. С головы до ног это была девушка из богатого, солидного дома.

Шагнув вперед, она подошла к Далии и взяла ее под руку, хитроумно высвободив ее ладонь из руки Далхаузи.

– Нам всем вас так не хватало, мисс Балфур! – Фраза эта буквально источала фальшь. – Далхаузи устроил нам интереснейшую экскурсию.

Одетая в усыпанное весенними розочками муслиновое платье мисс Стюарт энергично кивнула в знак согласия – ну как же не пособить дорогой подруге!

– Он упросил леди Шарлотту рассказать о портретах, поэтому в грязь лицом не ударил. Надо сказать, история третьего герцога Роксборо презабавная! Он наверняка…

– Полно вам, Элейн! – приподняв брови, проговорила леди Мэри. – Нам, возможно, она и показалась презабавной, но, как мне кажется, мисс Балфур не горит желанием слышать об осмотре галереи, зато явно не против поговорить о предстоящем турнире.

– О да, это великолепная идея! – Далхаузи снова осторожно освободил руку Далии, которой завладела леди Мэри. – Вчера вечером мы с мисс Маклауд обсудили правила. Каждый сможет выбрать на свое усмотрение площадку для бадминтона – любую из многих, предложенных герцогиней. Мы с мисс Маклауд уже выбрали лучшие воланы для игры. Что же касается подсчета очков… – Он повернулся к Энн.

Энн улыбнулась.

– Так как в бадминтон играют двумя способами – либо каждый удар считается за одно очко, либо считаются пропущенные удары – мы с лордом Далхаузи решили следующим образом. Поскольку речь идет об игре «два к одному», будет справедливо засчитывать пропущенные удары. Каждый пропущенный удар будет считаться очком в пользу оппонента. Тот, кто первым дойдет до двадцати очков, выиграет. У кого есть вопросы?

– Меня это устраивает, – пожала плечами леди Мэри.

– Я согласна, – кивнула Далия.

– Хорошо, – с облегчением вздохнул Далхаузи. – Теперь предстоит определить ставки. Леди Мэри и мисс Стюарт, может, вы хотите сделать какую-то особую ставку?

Мисс Стюарт бросила быстрый взгляд на леди Мэри, потом повернулась к Далии.

– Как насчет ваших сережек? Мы заметили, вы не расстаетесь с ними?

Далия часто надевала маленький гранат на цепочке и пару золотых сережек. Это была фамильная ценность, она получила украшения от матери, а та – от своей матери, бабушки Далии. Она уже готова была покачать головой, но тут леди Мэри фыркнула.

– Мне не с чем носить гранат. – Произнесено это было таким тоном, будто этот камень был самой что ни на есть дешевой побрякушкой, не имевшей цены. – Может быть, вот это. – С этими словами она стянула с руки перчатку.

– Ваши перчатки?

– О нет, нет. Только одну из них. Надо все-таки быть справедливой. Эта перчатка привезена из Парижа и расшита бельгийскими кружевами.

Далия, не в силах ответить на подобную бестактность, уставилась на перчатку, которой леди Мэри небрежно помахивала, будто желая ее поддразнить.

– Мэри, – укоризненно пробормотала Энн. – Умоляю вас, будьте учтивее.

– Я вполне учтива. И не пытайтесь меня убедить, что эти сережки ценнее одной моей перчатки.

– Я согласна поставить мои серьги, – внезапно услышала Далия свой голос. – Но если я выиграю, мне хотелось бы получить нечто другое. Я хочу, чтобы вы мне кое-что пообещали.

Далхаузи и Энн переглянулись.

– Пообещали? – переспросил виконт.

– Да. Если я выиграю, пусть леди Мэри и мисс Стюарт до конца своего пребывания здесь, в замке Флорс, прекратят иронизировать над лордом Кирком.

Леди Мэри, недобро прищурившись, стала нервно теребить снятую перчатку.

– Боюсь, мисс Балфур, вы забываетесь.

– Я? Только потому, что прошу вас прекратить задевать порядочного и не заслуживающего подобного отношения человека?

– Порядочного? – Леди Мэри едва не задохнулась от изумления. – Да он грубиян!

– Самый настоящий, – тут же вставила мисс Стюарт. – Вот, к примеру, сегодня утром. Проходя мимо него в коридоре, я пожелала ему доброго утра, а он прошел мимо, будто не слышал.

– Он может быть каким угодно грубияном, но не вам его в этом упрекать. Как и обсуждать его хромоту или шрамы на лице. Если уж и будете высказываться в его адрес, так постарайтесь говорить что-нибудь хорошее.

– Нечего вам учить нас, что говорить, а что… – Мисс Стюарт не на шутку разозлилась.

Леди Мэри жестом успокоила подругу.

– Мисс Балфур, мы готовы принять ваши условия. Но должна вас предостеречь – когда мы выиграем, я обещаю, что больше не буду сдерживаться в высказываниях в адрес лорда Кирка, в особенности в вашем присутствии.

Далия с трудом удержалась от того, чтобы не швырнуть диванной подушкой в самодовольную физиономию леди Мэри.

– К счастью лорда Кирка, я выиграю.

– Вы так в этом уверены?

– Уверена.

– Настолько уверены, что готовы дать нам фору в… скажем, в пять очков?

Далия колебалась.

«Пять очков форы? Не слишком ли рискованно?»

– Думаю, это не так уж и много, – хохотнула леди Мэри.

– Да, – выдохнула Далия, не успев толком подумать, что это означает для нее.

– В таком случае мы обо всем договорились, – с нескрываемым торжеством провозгласила леди Мэри. – Ваши сережки в обмен на наши комментарии в адрес лорда Кирка. Жду не дождусь начала турнира. А еще мне не терпится сделать подарок своей служанке – вручить ей ваши драгоценности. Ей явно пойдет гранат.

– Посмотрим, леди Мэри. – До боли сжав кулаки, Далия с непроницаемым лицом отвесила легкий поклон. – А сейчас, если позволите, мне нужно подготовиться.

И не удостоив присутствующих взглядом, направилась к выходу мимо лакеев, ставивших на стол фарфоровую посуду с рождественскими сюжетами – близился обед. Только дойдя до главной лестницы, Далия пришла в себя. Она остановилась, и, прижав ладони к вискам, попыталась совладать с внезапным приступом головной боли.

«Боже мой! Я не имею права ни на малейшую ошибку! Ни на малейшую!»

Глава 12

Из дневника герцогини Роксборо

«Мне не раз доводилось видеть игру в бадминтон на кортах замка, но не было ни одной настолько страстной. Впрочем, не игра захватила наших гостей, а скорее то, что последовало вскоре за ней…»


Далия, отворив дверь в спальню, обнаружила там Фрейю, расправлявшую только что отглаженное платье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию