Девятое Правило Волшебника, или Огненная Цепь - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 177

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятое Правило Волшебника, или Огненная Цепь | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 177
читать онлайн книги бесплатно

Девушка поглядела на Кару и Никки.

— Знамения говорили, что вы вернетесь к жизни, лорд Рал, — но в них ничего не было сказано насчет того, что вы возьмете с собой ваших знакомых духов.

— Я не вернулся из царства мертвых, — поправил ее Ричард. — Я прошел через сильфиду — там, внизу, есть колодец.

— Колодец мертвых, — закивала она. — В знамениях упоминалось это таинственное слово, но я не знала, что оно означает.

— Ты хочешь, чтобы я называл тебя жрицей или по имени?

— Магистр Рал, можете звать меня, как вам захочется. Но зовут меня Джиллиан. Так меня зовут всю мою жизнь. Жрицей же я стала совсем недавно, и у меня не все хорошо получается. Дедушка сказал — не важно, сколько мне будет лет, когда время настанет. Ну вот, время и настало.

— Значит, я могу звать тебя Джиллиан? — уточнил он, улыбаясь.

Она еще не вполне оправилась от страха и не смогла улыбнуться в ответ.

— Мне это по душе, магистр Рал.

— Меня зовут Ричард. Мне больше понравится, если ты будешь звать меня Ричардом.

Она кивнула, но в ее глазах все еще стоял благоговейный ужас. Относилось ли это благоговение к магистру Ралу или к тому, что мертвый человек вышел из гроба, Ричард определить не мог.

— Хорошо, Джиллиан, а теперь слушай. Я ничего не знаю ни о каких знамениях, но ты должна понять, что я вовсе не возвращаюсь из царства мертвых. Я появился из колодца, потому что попал в беду и спешу поскорее найти ответы.

— Но и здесь вы тоже нашли беду. Вы убили только троих. А ответ простой: вы пришли, чтобы помочь мне посеять такие сны, которые прогонят отсюда злых людей. Из-за них всем нашим людям пришлось скрываться. Старики сидят вон там. — Она указала на откос, уходящий в темноту. — Они дрожат от страха, потому что те, злые, убьют их, если не найдут то, что ищут.

— И что же они ищут?

— Точно не скажу. Я пряталась среди духов предков. Наверное, злые люди заставили кого-то из наших проговориться, потому что они знали мое имя и в конце концов выследили меня. А мне долго удавалось ускользнуть от них. Сегодня они спрятались там, где я храню еду. Тут они меня схватили и потребовали, чтобы я им показала, где лежат книги.

— Это не регулярные солдаты Ордена, — объяснила Никки, видя, как нахмурился Ричард. — Это высланные вперед разведчики.

Ричард взглянул издали на тела.

— Откуда ты знаешь?

— Солдаты регулярных войск никогда не стали бы требовать сложить оружие и сдаться. Только разведчики, которые высматривают пути по незнакомым землям и охотятся за любыми сведениями, берут пленных. Они расспрашивают всех. Кто не хочет говорить, того пытают. Этим разведчикам поручается также разыскивать хранилища книг и доставлять их императору. Дороги для войск — это достаточно важно, однако для императора намного важнее знания, особенно записанные в книгах.

Ричард знал, что она права. Несомненно, Джегань хорошо разбирается в истории и деяниях былых времен. Он пользуется полученными сведениями с выгодой для себя. А Ричарду раз за разом приходится с трудом добывать сведения, уже известные Джеганю.

— Эти солдаты нашли какие-нибудь книги? — спросил Ричард у девочки.

Ее золотистые глаза блеснули:

— Дедушка рассказывал мне о книгах, но я здесь не видела ни одной. Жители покинули город еще в древние времена. Если книги и были, их наверняка давно разграбили — как и все, что тут было ценного.

Ричард надеялся услышать другой ответ. Ведь Шота советовала ему искать «место костей в Глубокой Пустоте» — а кладбище, окружавшее их, вполне могло считаться местом костей.

— Эта местность называется Глубокая Пустота? — спросил он.

Джиллиан кивнула.

— Это обширная земля, где почти никто не живет. Неприветливая земля. Только мои сородичи могут прожить здесь. Люди всегда боялись селиться здесь и даже ненадолго приходить сюда. Выбеленные солнцем кости тех, кто все-таки осмелился прийти, можно видеть вокруг на пустошах — и еще в другом месте, южнее, возле великого барьера.

Ричард понял, что Глубокая Пустота напоминает пустоши Срединных Земель.

— Великий барьер? — недоверчиво переспросила Кара.

Джиллиан взглянула снизу вверх на морд-сит.

— Великий барьер защищает нас от Древнего мира.

— Значит, мы в южной Д’Харе, — определила Кара. — Вот почему я в детстве слышала истории про Касску — она находится в пределах Д’Хары!

Джиллиан взмахом руки очертила круг:

— Это — обитель моих предков. Они погибли от рук тех, кто пришел из Древнего мира в прежние времена. Они тоже умели сеять сны. — Она посмотрела на юг, словно видела что-то в темноте. — Но они потерпели поражение и погибли.

Ричарду некогда было разбираться со всем этим сейчас. У него имелись более насущные задачи.

— Ты слыхала что-нибудь об Огненной Цепи?

— Нет, — наморщив лоб, ответила Джиллиан. — А что это такое?

— Не знаю. — Он постучал пальцем по нижней губе, раздумывая, как быть дальше.

— Ричард, — сказала Джиллиан, — вы должны помочь мне посеять сны, чтобы прогнать злых людей и вернуть моим сородичам покой.

Ричард оглянулся на Никки.

— Можешь подсказать, как это делается?

— Нет, — отозвалась она. — Но я могу точно утверждать, что остальные разведчики раньше или позже пойдут искать этих троих. Это не обычные солдаты Имперского Ордена. Такие же скоты, как и прочие — но наиболее умные из них. Полагаю, для сеяния снов нужно применять дар… чего я тебе не советую.

Ричард встал и всмотрелся в темные очертания города на горизонте.

— Ищи то, что давно погребено… — прошептал он чуть слышно и вновь повернулся к Джиллиан. — Ты сказала, что служишь жрицей костей. Мне нужно узнать от тебя как можно больше об этих костях.

Джиллиан упрямо покачала головой:

— Сперва вы должны помочь мне посеять сны, чтобы чужие ушли, и мой дедушка и другие наши оказались в безопасности!

Ричард раздосадованно вздохнул.

— Послушай, Джиллиан, я не знаю, как помочь тебе. Я не умею сеять сны и не имею времени разбираться в этом. Но, как верно заметила Никки, для этого явно нужна магия — а я не могу пользоваться магией без того, чтобы не вызвать зверя, способного убить всех твоих родичей. Этот зверь уже убил многих моих друзей. Но я хочу, чтобы ты показала мне то, что давно лежит здесь погребенным.

Джиллиан отерла слезы.

— Чужие солдаты захватили моего деда и всех остальных, и держат их там, внизу. Они их убьют. Сперва спасите моего дедушку! И потом, он — провидец, он разбирается в знамениях. Он знает больше, чем я.

Ричард ободряюще похлопал ее по плечу. Конечно, это очень плохо, когда кто-то, кого ты считаешь могущественным, отказывается спасти твоего дедушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению