Ведьма огненного ветра - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Кузьмина cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма огненного ветра | Автор книги - Надежда Кузьмина

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Моя жизнь, до того петлявшая по буеракам, как контуженая змея-медянка, уютно свернулась кольцом на нагретом солнцем камне…

А потом случилась беда на границе.


Бризом назывался небольшой шахтёрский городок на стыке границ трёх государств. Медные шахты, маленькие белые домики, вишнёвые садики и три сотни жителей… которые исчезли или умерли в одну ночь.

— Собирайся, уезжаем через час! — голос лорда Тиурры, который выдернул меня с занятий по риторике, где я мирно дремала в уголке, звучал озабоченно.

— Что случилось? — разом проснулась я.

— Беда, которая может вылиться в войну. Надо спешить.

Попрощалась с Терри, подхватила кофр и выскочила из корпуса. Академия походила на разворошенный муравейник. Мимо промчался Колин, увидел меня, остановился.

— Ты куда?

— Сама не знаю. Еду куда-то с наставником.

— Это из-за Бриза. Я узнал только что. Может быть, придётся вернуться домой. Воевать меня пока вряд ли пустят…

— А что в Бризе?

— Если коротко — все умерли, и никто не знает, почему. Расположен город так, что может быть виноват и Феррант, и Га-Каррашт.

— Береги себя!

— Сама береги!

Мы побежали в разные стороны.


Хаос в корзине уже ждал в карете — лорд Тиурра позаботился. Я белкой запрыгнула на подножку, и экипаж тронулся.

Повернулась к наставнику:

— Мы едем в Бриз?

— Откуда знаешь? Хотя неважно, слухом земля полнится. Да, туда. Как понимаешь, Корона не может оставить без последствий убийство жителей целого города. И если виноват кто-то из соседей, придётся вступить в войну, хотим мы того или нет.

— А другие маги там будут?

— Конечно. И не только маги. А спешим мы так потому, что надо успеть попасть в Бриз, прежде чем трупы начнут разлагаться на жаре.

Я сглотнула. Да, я не раз сталкивалась с мертвецами, но целый город?


Это было ужасно. До того я встречала утопленников, видела замёрзших зимой насмерть — но ничего подобного не попадалось никогда. Искажённые лица, скрюченные, со сломанными и содранными ногтями окровавленные пальцы, выпученные, уже затянутые пеленой смерти глаза. Отчего они погибли, что могло так напугать в последние минуты жизни, что здесь произошло?

— Можете сказать, почему они умерли? — Голос моего наставника звучал ровно, даже как-то безжизненно.

Приехавший из центра провинции — Килуна — доктор развёл руками:

— Могу только назвать непосредственную причину смерти. У большинства случился разрыв сердца. Многие погибли от ран, причём такое впечатление, будто они дрались между собой. Несколько человек, похоже, упали с высоких мест вроде крыши дома. Один разодрал себе лицо и, кажется, задушил сам себя. Если бы это был единичный случай, можно бы было всё объяснить помешательством или сильным испугом, но чтоб целый город? Истину предстоит искать вам, а я, если позволите, удалюсь. — Сокрушённо покачал головой, повернулся — и зашагал к ожидавшему в отдалении экипажу.

Я, стоящая с прижатым к носу платком, пропитанным уксусом, понимала доктора — сама бы тоже не хотела задерживаться в этом месте ни одной лишней минуты. Кошмар: стоят чистенькие домики, пересвистываются птицы, жужжат пчёлы — и ни одного живого человека вокруг. Только трупы и плывущий по залитым солнцем улицам сладковатый запах разложения.

Лорд Тиурра обернулся ко мне.

— Простите, леди, что втянул вас в это. Но мне нужен помощник, а вы, как я уже заметил, устойчивее и умнее многих мужчин.

Кивнула. Кокетничать не время.

— Явных следов магического или не магического нападения нет, и это уже хорошо, — продолжил лорд Тиурра. — Полагаю, первым делом необходимо обследовать медные рудники — не исключено, что эти бедолаги докопались до чего-то, что не стоило трогать вовсе. Пока других идей у меня нет. Да, округу на наличие следов магии я проверил — ничего подозрительного, обычный фон. Кстати, ночевать в городе я бы не стал. Предлагаю обосноваться вон на том холме — место там открытое и чистое. А утром отправимся осматривать копи.

Я чуть завистливо вздохнула. Сама я упражнялась, развивая чувствительность к магии, с тех самых пор, как мы вернулись из Эйферы. Но пока успехи были драматически убоги. При этом лорд Тиурра регулярно, чуть ли не каждую неделю, интересовался, есть ли прогресс? Издевался. Однажды я не выдержала:

— Лорд, если я зажмурю глаза, пойду, раскинув руки, по улице, и мне навстречу попадётся магический слон — я его точно замечу!

После этого меня доводить перестали.

Поздно ночью со стороны дороги послышалось ржание. А через несколько минут к нашему костру из темноты вышли двое. Первый — высокий мужчина с аккуратно подстриженной бородкой и тёмными волосами, одетый в дорожный костюм и сапоги выше колена. Пряди волос на висках в свете костра казались кровавыми. Второй был похож на первого, но как-то помельче.

Я быстро оглянулась на то место, где минуту назад дремал, свернувшись клубком, Хаос. Кота уже не было.

— Привет, Тир, — обратился первый подошедший к лорду Тиурре. — Вижу, ты успел раньше нас.

Хмыкнула. Как интересно он называет наставника! Это «Тир», с одной стороны, казалось резонным сокращением от «Тиурра», но, с другой, само слово на древнеферейском также имело значение — воин. А что, кстати, отлично подходит.

— И тебе привет, Трент! Смотрю, тебя тоже сдёрнули из дома… Присаживайся. Что будешь, вино или чай?

— Ужин, — без сомнений ответил незнакомый Трент и сразу мне понравился.

Но, может быть, преждевременно. Потому что умные серые глаза остановились на мне, и раздался закономерный вопрос:

— А эта юная леди?..

— Юная леди — моя ученица, этой осенью мы официально прошли ритуал выбора наставника. И да, ты верно понимаешь, леди Эльнейда — та самая, о ком говорят. — Обернулся ко мне: — Леди, познакомьтесь — Трент эйд Эрранд, отец вашего друга Колина.

Вот это да! Привстав, поклонилась:

— Приятно познакомиться, лорд. У вас прекрасный и необыкновенно талантливый сын.

Ну да, даже если этому господину и не нравятся безродные приблуды, то всё равно любому родителю приятно слышать, как хвалят их детей, неважно, кто это делает. К тому же я говорила чистую правду.

А сейчас, как я чувствовала, решается моё будущее. Если удастся завоевать хоть малейшую симпатию и уважение этого высокого лорда, это может перетянуть чашу весов судьбы на мою сторону.

Встав, отправилась готовить ужин по второму разу.

Пока орудовала в котелке мешалкой, узнала, что второго прибывшего зовут Роланом и он племянник и ассистент лорда Трента.

— Трент, хорошо, что ты успел вовремя, — заговорил лорд Тиурра. — Послушай. Я не предавал это огласке, но этим летом произошла неприятная история. В Эйфере в пещерах появилась жора. Мы отправились туда, убили её, стали выбираться назад — и наткнулись на завал магического происхождения. Пошли через всю систему пещер к другому выходу, но там нас тоже поджидал завал. Точно такой же. По моим прикидкам, поработал кто-то из своих, потому что нужно было знать, что именно я еду туда, и заранее поставить ловушку. Кто-то из магов земли. — И неожиданно закончил: — Завтра мы с леди Эльнейдой собираемся осматривать копи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению