Палач - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Крэйн cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Палач | Автор книги - Виктория Крэйн

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

В конце коридора нарисовался охранник. Оглядел меня сверху донизу, потом махнул рукой, приглашая следовать за ним. Вот, значит, как… Естественно, Палач ожидал, что я поступлю именно так, и отдал соответствующее распоряжение. Даже играть не стал. Ладно. Сделаем так, как велено, и посмотрим, что из этого выйдет.

Коридор вывел нас прямо на лестницу. Вот оно, ограничение. Если дверь не заперта, значит, для меня специально открыли один из путей. А я-то размечталась.

Перед лестницей нас ожидали трое сотрудников Службы Безопасности Арки. В стандартной черной форме. Вроде без оружия. Хотя на кой им оружие? Они сами по себе — боекомплект.

Конвой (жаль, нельзя сказать, почетный караул) повел меня вперед. Куда? Сейчас узнаем.

Лифт. Затем переход на другой уровень. Снова лифт. Путь по длинным коридорам мимо пересекающих его мелких проходов. Лабиринт какой-то, а не здание. Зачем все так заморочено? Можно подумать, кто-то когда-то смог сбежать из Арки. Или это защита от собственных сотрудников, имеющих более низкий уровень доступа…

А вот и знакомый коридор. Просто мы шли к нему другим путем. Меня тоже хотели запутать? Но Люциан должен знать, что это бессмысленно. У меня врожденная способность запоминать такие вещи. Стоит мне пройти по дороге хотя бы однажды, второй раз я не ошибусь. Для этого мне просто следует сделать для себя заметку в сознании: запомнить. А я здесь, в Арке, и не выходила из режима «запомнить все, что можно, вдруг пригодится». Значит, меня ведут на допрос. Или…

Как оказалось, мы уже пришли к месту назначения. Двое спецназовцев отступили от двери, пропуская нас в помещение. Один охранник вошел вместе со мной, остальные остались снаружи. Взгляд мой тут же приковала прозрачная стена, через которую была видна другая комната. В самом центре стоял стул. На нем сидел Джек.

Ноги понесли меня вперед. Я с силой прижалась ладонями к стеклу.

Джек выглядел… неплохо. По крайней мере, оттуда, откуда я на него смотрела. Синяки побледнели. Крови не было. Он сидел прямо, но лицо его было напряжено. Он смотрел куда-то вперед. Я проследила за его взглядом. Мне стал виден кусочек экрана. Мой муж смотрел на что-то, чего мне не было видно. Внезапно Джек приподнялся, закрыл лицо руками и рухнул обратно на стул. В мои уши ворвался полный страдания и боли стон. По-видимому, охранник включил звук.

— Вы ее убили! — закричал Джек. — За что, дьявол вас побери! Она же ни в чем не виновата!

— Почему ты решил, что она невиновата? — голос мне показался смутно знакомым, его обладателя я пока не видела.

— Потому что она была… — голос Джека срывался, — самым светлым человеком, которого я когда-либо знал. Она ничего не знала. Зачем? Зачем…

— Тебе известно, кем она была, Джек? — это уже спрашивал Люциан.

— Если вы про ее способности, то да. Я об этом знал. Она мне рассказала перед самой свадьбой. Но, послушайте, зачем вам все это? Ее уже нет… Нет.

Мое сердце сжалось — Джек горевал обо мне. И я горевала о нем. Зачем меня сюда привели? Какова будет моя роль в этой драме?

— И в этом виноват ты, Джек Меллон! — говорящий подошел ближе к Джеку, и я, наконец, смогла его разглядеть.

Это был Гаррет, или как там его — следователь, ударивший меня по лицу, забивший мою подругу до смерти во время допроса. Тот, которому я поклялась отомстить.

Мои челюсти непроизвольно сжались. Ладно, пусть я заключенная здесь, но я что-нибудь придумаю. Непременно.

В поле моего зрения появился Люциан. Он что-то говорил в портативное переговорное устройство. Я смотрела на него сквозь стекло. А он остановился прямо напротив меня, будто видел, что я стою именно там. А может быть, на самом деле видел. Я не знаю. Но он несколько секунд смотрел мне прямо в глаза, а затем отвернулся. От этого взгляда моя кожа покрылась мурашками, все волоски на теле приподнялись. И ведь он просто смотрел, ничего не говоря, ничего особо не имея в виду. Точно так же человек смотрит на что-то, глубоко задумавшись.

Мой охранник взял меня за локоть. Я вздрогнула от неожиданности.

— Миссис Меллон, — сказал он, указывая на дверь.

Я оказалась в комнате, где допрашивали Джека. Я стояла позади него, и он не мог меня видеть. Взгляд мой остановился на телевизионном экране, и я в шоке зажала рукой рот. Джек смотрел на то, как меня мучил Палач. Видимо, запись включили еще раз с самого начала, как только я вошла. Я уставилась на экран. Но взгляд мой был прикован не к виду моего изломанного, корчащегося в муках тела, а к Люциану. Не к настоящему, вставшему рядом со мной, как только я появилась в комнате, а к экранной версии.

Лицо Палача… Так выглядит человек, только что осознавший, что попал в рай и у него есть собственная Ева. Он с непередаваемой нежностью смотрел на свою жертву. Он ее любил, обожал, восхищался. Она была воплощением его мечты. Его руки с лаской касались моего тела, изучая его, познавая, неся боль…

Я не могла оторвать глаз от экрана. Но я заставила себя это сделать и повернулась к Люциану, безмолвно спрашивая его: «Зачем?» Палач смотрел на меня. Очень внимательно. Что он от меня хотел? Я не могла понять. Его глаза изучали мое лицо, словно ища ответ на какой-то одному ему известный вопрос.

Я снова перевела взгляд на экран, затем на Джека. То, что я увидела, повергло меня в ужас. По лицу Джека текли слезы. Я машинально рванулась к нему, но Люциан меня удержал, перехватив и сжав так, что заныли мои пока еще не зажившие ребра. Я буквально задохнулась от боли, и Палач ослабил свою хватку.

— Извини, — шепнул мне в волосы Люциан, но так меня и не отпустил.

На экране Люциан продолжал меня убивать. В жизни Люциан меня обнимал. Мой муж в двух шагах от нас оплакивал мою смерть. Помощник Палача с интересом наблюдал за нами. Я перехватила его взгляд и вложила в свой всю ненависть и презрение, на какие только была способна. Пусть знает, что он враг мне.

Он знал. Но ему было в высшей степени на это наплевать. Потому что глаза его усмехнулись.

— Мы достали ключ от твоего сейфа, Джек, — как бы между прочим сообщил Джеку Гаррет.

— Не может быть, — едва слышно проговорил мой муж. — Его никто бы не нашел. Никогда.

— Ты считаешь, что никому в голову бы не пришло, что ключ — это любимый медальон твоей жены? — хмыкнул Люциан.

— Откуда? Откуда вы узнали о медальоне? — Джек резко повернулся и замер, увидев меня.

Рот его безмолвно открывался и закрывался.

— Ты сказал, что ключ — это вещь, которая очень дорога твоей жене, дороже всех сокровищ, помнишь? Ты еще рассмеялся нам в лицо и сказал, что никто никогда не подумает, что именно эта вещь — ключ.

Я охнула. Все встало на свои места.

— И после этого ты привез меня в наш дом и оставил меня одну, — я подняла голову, чтобы посмотреть на Люциана. — Так вот зачем была нужна эта прогулка!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию