Подозревается в убийстве - читать онлайн книгу. Автор: Май Шёвалль, Пер Валё cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подозревается в убийстве | Автор книги - Май Шёвалль , Пер Валё

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Доброе утро.

Белки его глаз, обращенных на посетителя, отливали нездоровой желтизной. Взгляд вызывающ и злобен.

– Что надо?

– Поговорить с вами.

– У меня нет никакого желания разговаривать.

Мартин Бек не торопился. Он сел на стул, ожидая услышать какую-нибудь грубость, но Морд только тяжело вздохнул и тоже сел.

– Выпьете?

Мартин Бек покачал головой. Как и в прошлый раз, на столе стояла контрабандная русская водка. Правда, всего одна бутылка, да и то неоткупоренная.

– Не хотите, значит?

– Полагаю, вам известно, что мы нашли вашу бывшую жену?

– Да, – ответил Морд. – Известие дошло до меня.

Привычной рукой он сорвал с бутылки колпачок и швырнул его на пол.

Налил полстакана и долго разглядывал, словно живое существо или язык пламени.

– Самое удивительное, что я пью-то через силу. – Он сделал маленький глоток. – К тому же боли зверские. Черт, нельзя уже без боли упиться до смерти. Знать, такова доля алкоголика.

– Вы переживаете?

– Что?

– Переживаете? Горюете?

Морд медленно покачал головой.

– Нет, – произнес он наконец. – Разве можно горевать по тому, что давным-давно потерял. Вот только…

– Что?

– Странно как-то, что ее больше нет на свете. Вот уж никогда не думал, что Сигбрит раньше меня отдаст концы. – Он угрюмо посмотрел на Мартина Бека. – Еще не один год протяну. Не один… А сколько – черт знает. Протяну еще в этом аду.

Он яростно опустошил стакан.

– Шведское государство для народа… Аж за границей звон идет. А вернешься домой, поглядишь на все эти дерьмовые порядки… И как только они ухитряются своей пропагандой всем голову морочить. – Он снова наполнил стакан.

Мартин Бек не знал, как поступить. Ему нужен хотя бы относительно трезвый Морд. Но и не слишком злой.

– Пили бы поменьше, – осторожно заметил он.

– Что? – Морд явно опешил. – Что вы себе позволяете, черт бы вас побрал! В моем собственном доме!

– Я сказал, чтобы вы поменьше пили. Добрый совет, от чистого сердца. Кроме того, мне надо с вами поговорить и услышать от вас толковые ответы.

– Толковые ответы? Откуда взяться толку, когда в дерьме сидишь? Бывало, напьюсь – сразу веселее на душе. Раньше. В этом вся суть. Раньше так бывало! Лихо! Да только не здесь, в других местах.

– Например, в Тринидаде-Тобаго?

Морд совершенно спокойно воспринял реплику Мартина Бека.

– Вот как. Докопались. Чисто сработано. Никогда бы не подумал, что у вас на это хватит ума.

– Стараемся, докапываемся до правды, – сказал Мартин Бек. – Чаще всего успешно.

– А посмотреть на легавых на улицах города – никогда бы этого не подумал. Сколько раз я себя спрашивал, зачем нам легавые – живые люди. В Копенгагене в увеселительном парке есть механический мужик, брось монету – он выхватит пистолет и стреляет. Добавь еще пару колесиков, будет и другую лапу поднимать и бить тебя дубинкой. А в башку ему магнитофон, чтоб спрашивать вас: «Ну как?»

Мартин Бек рассмеялся, представив себе, как начальник ЦПУ воспринял бы предложение Бертиля Морда о реорганизации шведской полиции.

Правда, вслух он об этом не сказал.

– Мне тогда повезло, – продолжал Морд. – Штраф четыре фунта за убийство гада. В каком-нибудь другом месте меня могли повесить.

– Возможно.

– У нас-то нет. Зато у нас шайка бандитов может спокойно отравлять существование всему народу. И никакого штрафа не платят, а назначаются губернаторами, бесплатно летают в свои банки в Лихтенштейне и Кувейте. Нет, я не могу ничего дурного сказать о Лихтенштейне и Кувейте. Но вы, кажется, хотели потолковать о Сигбрит. Значит, ее убил тот псих, что рядом живет. И теперь вы его взяли и засадили туда, где ему положено сидеть. А если бы вы его не взяли, я сам поехал бы туда и пришиб его. Вы избавили меня от этой необходимости. Так о чем же тут еще толковать?

– О вашей поездке в Копенгаген.

– Но ведь вы уже схватили убийцу, черт возьми.

– Что вы делали в Копенгагене?

– Переходил из кабака в кабак, упился как свинья. Не помню даже, как домой добрался.

– Послушайте, капитан Морд. Вы говорили, что сидели в салоне на носу – там, где прежде была курительная первого класса.

– Ну да. За столиком посередине салона. Как раз за часами.

– Я сам сиживал за этим столиком. Отличный вид.

– Точно, почти как на мостике. Наверно, мне оттого и нравится там сидеть.

– Вы старый моряк, у вас наметанный глаз. Что-нибудь произошло во время этого рейса?

– На море всегда что-нибудь происходит. Да только не вашего ума это дело.

– Вы так уверены?

Морд сунул руку в задний карман и достал свою потрепанную записную книжку в кожаном переплете.

– Как-никак морской рейс, – объяснил он. – Хоть меня и везли, словно тюк какой-нибудь. Значит, и запись есть. Все, что годно для судового журнала, сюда заношу. Когда я не пьян в стельку.

Он открыл нужный раздел.

– Так… Железнодорожный паром «Мальмёхюс». Встречные суда записаны.

– В самом деле?

– А как же, все как положено.

– Минутку, – сказал Мартин Бек, доставая бумагу и карандаш, – предметы, которыми он редко пользовался вне своего кабинета.

– Одиннадцать пятьдесят пять, теплоход «Эресюнд», курсом на порт Мальмё.

– Ну, этот каждый день ходит.

– Еще бы. Регулярные рейсы… Двенадцать тридцать семь, теплоход «Грипен». То же самое, регулярный рейс. После названия я написал «голубая лента». К атлантической голубой ленте не имеет никакого отношения.

– А что же это?

– А то, что вдоль борта идет голубая полоса.

– И что же тут удивительного?

– Раньше полоса была зеленая. Видно, пароходство поменяло цвета. В двенадцать пятьдесят пять встреча поинтереснее, сухогруз под названием «Рюнаткиндар». Фарерский флаг.

– Фарерский?

– Вот именно, редкость. Потом нас в тринадцать ноль пять и тринадцать ноль шесть обогнали «Ласточка» и «Царица волн» – обе на подводных крыльях. Дальше записано, что у Лангелиние стоял итальянский эскадренный миноносец. Два небольших немецких сухогруза в Фрихавне. Все.

– Я запишу себе названия. Можно заглянуть в вашу книжечку?

– Нельзя. Я прочту по буквам, что надо.

Он прочел по буквам название судна под фарерским флагом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию