Отчаянная тигрица - читать онлайн книгу. Автор: Джейд Ли cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаянная тигрица | Автор книги - Джейд Ли

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Но вы — капитан корабля. Вам принадлежит этот корабль.

— Я понравился одному из ее клиентов, — объяснил Джонас. — Дело в том, что, пока она готовилась, я обычно развлекал ее клиентов. Одному из них я приглянулся. Он понял, что я очень смышленый и вполне смогу стать верным помощником. Как-то раз он спросил меня, не хочу ли я плавать на корабле. — Джонас улыбнулся. — Он хорошо ко мне относился. Именно он обучил меня морскому делу.

Маленькая Жемчужина вдруг поняла, что тоже улыбается.

— А к белым проституткам относятся… — Она замолчала, пытаясь подобрать нужные слова. — В вашей стране к ним относятся с уважением?

Джонас покачал головой.

— Проституток презирают во всех странах мира, — сказал он и, посмотрев на ее руки, осторожно отпустил их. — И сыновей проституток тоже…

— Вы — капитан корабля. Вы ведете дела с господином Теном. Вы…

— Я — сын проститутки, не более того.

Женщина не поняла, что он хотел этим сказать, и уже открыла рот, чтобы задать ему очередной вопрос, но в этот момент из кухни донесся шум. Один их солдат, похоже, искал ее. Он громко звал ее по имени. Потом раздался слабенький детский голосок. С ним была девочка-служанка. Маленькая Жемчужина закрыла глаза и вспомнила все, что случилось за день.

— Оставайся здесь, — решительно произнес Джонас. Однако Маленькая Жемчужина все-таки встала и направилась к двери.

— Спрячьтесь, — прошептала она и добавила: — Я чувствую себя гораздо лучше.

Ей действительно стало лучше. Руки у нее снова были чистыми, и к тому же теперь рядом с ней был Джонас, который спрятался за бочку с мукой.

— Отсюда мне все хорошо слышно, — прошептал он. — Если тебе станет страшно, просто скажи… «лепестки риса».

Она удивленно посмотрела него.

— Лепестки риса? Ерунда какая-то.

Он пожал плечами.

— Тогда придумай что-нибудь сама…

— Хорошо, пусть будут лепестки риса, — согласилась Маленькая Жемчужина. Она еще что-то хотела сказать, но только махнула рукой. Ей нужно было спешить на кухню, иначе за ней мог явиться этот солдат. Понимая, что этого нельзя допустить ни в коем случае, Маленькая Жемчужина подумала о том, как было бы хорошо, если бы сейчас она оказалась далеко-далеко отсюда, в каком-нибудь безопасном месте. Там, где нет ни мистера Су, ни генерала Кэнга. Глубоко вздохнув, она посмотрела на бочку, за которой прятался Джонас.

— Я здесь. Если станет страшно, вспомни, что я здесь, — сказал капитан.

Она улыбнулась, радуясь тому, что снова может говорить.

— Я больше не боюсь белых дьяволов, — храбро ответила она, взяв себя в руки, и приготовилась к встрече с дьяволами, которые были ее соотечественниками. Войдя в кухню, она увидела, что ее ждал не солдат, а совсем другой человек. Тот, с которым ей совсем не хотелось встречаться.


Раб господина Су стоял посреди кухни, принюхиваясь к тому, что она готовила, и презрительно кривился, глядя на маленькую служанку. Похоже, он очень испугал девочку: та тихо плакала, стараясь не смотреть в его сторону.

— Благодарю тебя, Мэй Вань, — сказала Маленькая Жемчужина, обращаясь к девочке. — Уже очень поздно. Почему ты не ложишься спать? — спросила она. Девочка удивленно посмотрела на Маленькую Жемчужину, вытерла рукавом слезы, но ничего не ответила ей. — Ты сегодня хорошо поработала, — необычайно ласковым голосом произнесла Маленькая Жемчужина. — Ты можешь поспать в одной из комнат для занятий. В той, которая находится на втором этаже прямо возле лестницы.

Мэй Вань смотрела на нее широко раскрытыми от удивления глазами. Она поняла, что Маленькая Жемчужина хочет, чтобы она легла на ту кровать, на которой спал Джонас. Если кто-нибудь зайдет в эту комнату и увидит смятые простыни, то можно будет сказать, что на этой кровати спала Мэй Вань. Но не побоится ли девочка лечь на кровать, на которой еще недавно спал белый дьявол?

Маленькая Жемчужина ждала, затаив дыхание, а потом придумала хитрый план. Она знала, что, когда человек наелся досыта, ему уже не страшен ни черт, ни дьявол. Поэтому, подойдя к казану с супом (он, конечно, уже остыл, но от этого не стал менее вкусным) и налив полную тарелку, она протянула ее девочке. Потом в порыве щедрости дала ей еще и пирожок, начиненный сладкими бобами.

— Возьми все это и иди спать, — велела она. — Скоро наступит новый день.

Увидев пирожок, девочка моментально позабыла обо всех своих страхах. Мэй Вань быстро взяла тарелку с супом и, запихнув пирожок в свой маленький ротик, поспешно вышла из кухни. Маленькая Жемчужина осталась один на один с рабом мистера Су. Повернувшись, она взяла еще один пирожок и протянула его рабу. Она бы никогда так не поступила, если бы ей самой не хотелось есть. К тому же ее одолевала смертельная усталость. Она понимала, что не сможет есть, делая вид, будто его здесь нет. Это было бы жестоко с ее стороны.

Женщине не хотелось есть вместе с этим человеком, потому что она помнила, как недавно ела вместе с Джонасом. Она просто отдала рабу пирожок и только потом осознала, что сделала. Маленькая Жемчужина угощала раба как уважаемого гостя.

Надо сказать, что раб смутился не меньше, чем она. Он смотрел на этот пирожок так, словно подозревал, что тот отравлен. В конце концов он взял у нее пирожок, но есть его не стал. Он прижал его к груди, как будто это был драгоценный камень, и заговорил тихим шепотом:

— Я знаю, что белые дьяволы здесь. Знаю, что они пытались убить моего хозяина. И еще я знаю, что вы очень напуганы. Я могу помочь вам. Мой хозяин будет вам очень благодарен. Позвольте нам защитить вас.

Она не ответила ему. Ее мысли сейчас были заняты совершенно другим. У нее все болело — и желудок, и ступни. Правда, по разным причинам. Она вылила в тарелку остатки супа, собираясь отнести его Джонасу.

— Товары белого капитана больше не подлежат таможенному аресту. Он скоро уедет. Кто тогда будет защищать вас?

Маленькая Жемчужина уже почти повернула голову в сторону кладовой, но все-таки вовремя остановилась. Ничто не могло помешать ей думать о нем. Неужели это правда? Неужели Джонас скоро уедет? Она закусила губу, чувствуя, как от страха у нее стынет в жилах кровь.

— Таможенный офицер Чэнь мертв, — продолжил раб. — Он отравился, попробовав товар, привезенный белыми людьми.

Резко повернувшись, Маленькая Жемчужина пролила суп. Выругавшись про себя, она потянулась за тряпкой.

— Вот такие они, эти белые дьяволы. Они приносят с собой ядовитые испарения, которые отравляют воздух. Эти вещества проникают во все, что их окружает, — сказал Хитрый Лис и, наклонившись к Маленькой Жемчужине, добавил: — Таможенный офицер Чэнь не знал об этом. Он не понимал, насколько все это опасно, пока у него горлом не пошла кровь. Его скрутило от спазмов, а потом началась рвота. Он задохнулся, подавившись своим распухшим языком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию