Арвендейл. Нечистая кровь - читать онлайн книгу. Автор: Роман Злотников, Юлия Остапенко cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арвендейл. Нечистая кровь | Автор книги - Роман Злотников , Юлия Остапенко

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Генерал бросил на него хмурый взгляд из-под сросшихся бровей. Доркасту исполнилось сорок два года, он считался одним из основных претендентов на трон Империи в случае смерти его дяди, императора Карлита, и внезапно он задался вопросом, за каким демоном его понесло в эту богами забытую варварскую страну. Но советнику своему он доверял всецело, поэтому спросил:

– Что именно бессмысленно, Селегил?

– Эта летцина. Ведь дураку ясно, что они не успели бы ее построить в срок. И они даже не оставили на ней гарнизон, чтобы попытаться использовать ту часть укреплений, которую успели возвести. Вон та башня. – Советник указал на темный силуэт, громоздящийся далеко позади, на границе со степью. – Она почти закончена. Там можно было разместить отряд арбалетчиков или магов и немного потрепать наш авангард. Почему они этого не сделали?

Генерал Доркаст туго натянул поводья. Слова советника настолько точно описывали его собственные мысли и подозрения, что отмахиваться от них стало совершенно невозможно.

– Остановить конников, – отрывисто приказал он. – Немедленно!

– Милорд?

– Сейчас же трубить авангарду отход! – рявкнул Доркаст, но было уже слишком поздно.

Спереди, с головы кавалерийской колонны, послышался глухой шум. Почти сразу за шумом раздались удивленные возгласы, а потом и истошные крики. Шум тем временем нарастал, переходя в гулкий грохот, от которого задрожала земля. Конь под генералом Доркастом заржал и встал на дыбы, так что племянник императора, считавшийся одним из лучших наездников в Эл-Северине, едва не сверзился из седла.

– Что это? Магия? – крикнул он, перекрывая грохот. Как и многие, он немало слышал о магических подвигах принца Брайса в стычках с орками и, хотя считал эти слухи сильно преувеличенными, не мог не вспомнить о них сейчас, ощутив под собой глубинную дрожь земли.

– Не магия! Обвал! – крикнул Селегил, разворачивая коня и пытаясь увести его с дороги.

По перевалу, тяжело подпрыгивая и страшно грохоча, катились огромные валуны, а за ними – бревна, вытесанные из столетних сосен и елей, в обилии покрывавших склоны Митрильских гор. Они сбивали с ног всадников вместе с лошадьми, а те, кому удавалось спешиться, с трудом уворачивались от града камней, слишком сильного и длительного, чтобы его можно было объяснить естественными причинами.

– Что там происходит? – крикнул Доркаст, обращаясь к одному из рыцарей, скачущему от авангарда вниз.

– Засека! Она завалили перевал деревьями и сделали засеку в два человеческих роста, никак не перемахнуть!

– Они? Митрильцы? – переспросил Доркаст и похолодел. Он опять обернулся на недостроенную летцину. Она осталась уже слишком далеко и таяла в утренней дымке. Врата к легкой победе, как насмешливо думал генерал, проезжая сквозь них всего несколько часов назад. Как бы им не обернуться сейчас вратами в пекло.

Генерал развернул коня и обнажил меч.

– Спешиться! – заорал он. – Конникам – спешиться! Обходить засеку по левому флангу!

– Но, милорд, там река…

– Разведчики доносили, что по восточному берегу есть брод. Пройдем по нему.

– Слушаюсь! – Рыцарь завернул коня и ринулся передавать приказание.

Советник Селегил посмотрел на генерала Доркаста. Нервно облизнул сухие губы.

– Они рассчитывают смять наши ряды на перевале, – сказал он, и Доркаст ухмыльнулся.

– Ну да, пару рядов смяли. Не больно им это поможет. Возьми роту пехотинцев и проверь, сможешь ли обойти засеку с правого фланга.

– Слуш…

Советник не успел договорить. С правого флага, там, где не было воды и болота, но вздымалась крутая скала, раздались крики. Доркаст повернулся туда и увидел колонну, стремительно скатывающуюся с горы вниз, точно лавина – он на миг почти залюбовался этим зрелищем, прежде чем понял, какую катастрофу оно сулит. Колонна представляла собой квадратное построение тридцать на тридцать воинов и, несмотря на крутой склон, каким-то чудом спускалась, сохраняя ряды. Они же горцы, мелькнуло у генерала, склоны эти излазали с пеленок. Они тут в своей стихии. Колонна двигалась почти так же стремительно, как осыпались камни и бревна со стороны засеки, и через мгновение генерал осознал, что митрильцы зажали его армию в клещи. Колонна митрильцев, не размыкая рядов, с налету вонзились в пехоту с тыла. Этот удар не должен был нанести серьезного вреда имперским латникам, и Доркаст, не веря своим глазам, смотрел, как митрильское построение взрезает его пехоту, точно нож, входящий в горячее масло, расшвыривая рыцарей в стороны.

– Как… – сказал он, не слыша собственного голоса за криком, воем и грохотом сталкивающихся доспехов. – Как?!

Что-то мелькнуло в весеннем солнце, ослепительно ярко – странное изогнутое острие, увенчанное остроконечной пикой. Генерал Доркаст увидел, как пика проникает в щель между забралом шлема и нагрудником пехотинца, а изогнутое, совсем небольшое лезвие с маху разрубает сталь, плоть и кость, орошая еще не до конца сошедший снег веером кровавых брызг. Доркаст никогда прежде не видел такого оружия.

И никто его не видел – никто из людей, за исключением принца Брайса.

Когда месяц назад любовница Брайса, которую он знал под именем Сабрина, открыла перед ним дверь неизвестного дома, Брайс увидел двух своих старых знакомцев – гномов, которых звали Тофур и Дваин. Они усмехнулись гостю в красных отсветах камина, и усмешки эти были такими заговорщицкими и лихими, что сразу понравились Брайсу и развеяли все его подозрения.

– Ты, говорят, митрильский принц и военачальник, – щуря темные глаза, сказал один из гномов – Брайс так и не научился различать их по именам. – Надо ж, какое дело. А с виду-то и не скажешь. Вон как с нами давеча в таверне бухал.

– Чего бы и не выпить хорошего пойла с добрыми друзьями? – искренне ответил Брайс, и гномы, многозначительно переглянувшись, одновременно кивнули.

– Вот и мы о том же. Чего б и не выпить. У нас и бар-дамар с собой имеется, получше, чем в прошлый раз. Хряпнем?

И они выпили. Снова. А потом гномы показали Брайсу то, с чем сюда прибыли.

– Это называется алебарда, – сказал Дваин, откидывая холщовый полог с ящика, стоящего на столе. – Ее изобрел наш кузен, Гуркас, ну и мы подсобляли по мере сил. Семейное дело, знаешь ли. Времена меняются, латы совершенствуются, а стало быть, должно совершенствоваться и оружие, чтобы их разрубать. Верно говорю?

– А то, – закивал Тофур, куда менее многословный, но наблюдающий за Брайсом так же пристально, как и Дваин.

Брайс сжал руками длинное, как у копья, древко и высвободил оружие из-под холста. Древко было достаточно толстым, но отменно сбалансированным. Увенчивала его маленькая секира, изогнутая в форме полумесяца – странная форма, ничего подобного Брайс прежде не видел. Но наибольший интерес вызывало остро заточенное острие, венчавшее секиру, и крюк, приделанный к основанию острия. Крюк, копье, секира – все на одном древке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению