Сердце пирата - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце пирата | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Роберт вздохнул и, запрокинув голову назад, прислонился к сиденью.

Она смотрела на него прищуренным и, как ему показалось, невидящим взглядом.

– Так вы мне ответите? Или я должна начать за вами следить или обратиться за информацией в канцелярию губернатора…

Роберт выругался в голос, не обращая внимания на то, что она его слышала. В конце концов, имея троих братьев, мисс Хопкинс едва ли могла быть слишком сильно шокирована.

Резко подняв голову, он посмотрел ей в глаза.

Он не знал, что сказать. Какой линии поведения разумнее придерживаться. Роберт был опытным переговорщиком, умевшим добиваться своего, и обычно ему ничего не стоило войти в доверие к любому человеку, но с ней… Он чувствовал, что озадачен.

И еще Роберт понимал, что, хотя рассказывать ей слишком много, может быть, неразумно, но рассказывать ей слишком мало может оказаться еще хуже.

По правде сказать, ему вообще не хотелось ей ничего рассказывать. Повинуясь инстинктивному порыву, Роберт сжал губы, но не мог ничего не ответить.

– Обещайте мне одну вещь. Вы ни при каких обстоятельствах не станете обращаться ни к кому из представителей местных властей. Ни в администрацию губернатора, ни в форт, ни к морскому атташе.

– Почему?

– Потому что по меньшей мере одно из этих учреждений как-то связано с теми, кто участвует в этой схеме. – Помолчав, он добавил: – Мою невестку опоила жена губернатора. После того как ее спасли и она с моим братом уплыла назад в Лондон, жена губернатора сбежала. Хотя здесь все считают, что она поехала навестить сестру. Так что, пожалуйста, никому не говорите, что вам известно истинное положение вещей.

Наконец-то Роберту удалось ее поразить.

– Жена губернатора? леди Холбрук?

Он кивнул.

Ее удивление продлилось недолго.

– У вас есть доказательства, что к этому причастна канцелярия морского атташе?

Вот поэтому-то он и не хотел ей ничего рассказывать.

– У нас есть определенные основания предполагать, что форт и администрация губернатора подкуплены. Пока мы не имеем прямых доказательств причастности флота, но, поскольку она может существовать, мы обязаны считать, что так и есть. В подобных случаях мы предпочитаем не доверять никому, пока не будет доказано, что им можно верить. Мисс Хопкинс хмыкнула, как ему показалось, раздражающе пренебрежительно. Но потом она снова сосредоточила на нем свой взгляд.

– Вы так и не сказали мне, какова ваша цель в этом расследовании.

Да, не сказал. Не хотел говорить.

Роберт до сих пор не понимал, что с ней делать.

– Вы выходить собираетесь? – донесся до них через верхнюю дверцу голос Дейва. – Если мы сегодня больше никуда не поедем, мне хотелось бы отправиться в постель!

Этот кучер просто спасение.

Роберт привстал и взялся за ручку двери, выходившей на противоположную сторону от ее пансиона. Ни к чему, чтобы его видели выходящим из ее экипажа. Двинувшись к выходу, он оказался ближе к этой раздражающей его женщине, которая по-прежнему не сводила глаз с его лица, как будто хотела окончательно вывести его из себя.

Стиснув зубы, он вежливо кивнул.

– Я зайду к вам завтра… в одиннадцать… и мы продолжим разговор.

С этими словами он открыл дверь и вышел на улицу, потом осторожно закрыл дверь и стремительным шагом двинулся в ночь.

Эйлин смотрела, как он уходил. На несколько секунд она позволила своим чувствам насладиться этим удаляющимся образцом мужественности. В движении капитан Фробишер был просто неотразим.

Но вскоре – увы, слишком быстро – он исчез в темноте, оставив ее гадать, что означает назначенная им на завтра встреча. Капитуляцию или что-то еще.

Эйлин мысленно поставила на «что-то еще».

Сделав успокаивающий вдох, она выбралась из экипажа, пожелала Дейву доброй ночи… а потом, повинуясь какому-то странному порыву, сказала, чтобы он приехал за ней завтра утром. В десять. Ровно.

– Хорошо, мисс. – Дейв коснулся своей шляпы. – Значит, до завтра.

Эйлин улыбнулась себе и, повернувшись кругом, быстро вошла в калитку и пошла по дорожке, ведущей к парадной двери миссис Хойт.


После освежающего сна Эйлин встала с уверенностью, что этот капитан Фробишер из тех джентльменов, которые сделают все, что угодно, чтобы сорвать ее планы.

Может, он и хорош собой. Может, даже неотразим.

Может, он большой мастер целоваться.

Но он всего лишь мужчина, да еще и того сорта, который она знает даже слишком хорошо.

Пренебрежительно фыркнув, Эйлин откинула одеяло, встала, умылась и надела один из своих костюмов – жакет и юбку светло-зеленого оттенка. Наряд дополнила белоснежная блузка. Волосы она заплела в косы, которые уложила короной вокруг головы, после чего почувствовала, что готова взглянуть в лицо новому дню.

Эйлин спустилась к завтраку в маленькую столовую в задней части дома. Воздержавшись от сытной овсянки, она выбрала сыр, фрукты и чай с тостом. После вчерашних приключений она чувствовала себя проголодавшейся.

Когда с трапезой было покончено, Эйлин обменялась приветствиями с миссис Хойт и пошла к себе наверх.

Поднимаясь по лестнице, она обдумывала, что делать дальше, чтобы напасть на след Уилла. Если Фробишер прав и Уилла похитили те работорговцы, то ей, наверно, надо выяснить, в каком направлении они уходят, когда забирают похищенных из поселения.

Эйлин пока не знала, как она сможет это сделать, но она могла провести утро в парке и что-нибудь придумать.

Поправив прическу, она надела соломенную шляпку и взяла ридикюль.

Звук проезжающего по улице экипажа заставил Эйлин выглянуть из окна как раз в тот момент, когда Дейв остановил лошадь прямо у калитки.

У калитки, которую в тот самый момент открывал Фробишер.

Она увидела, как он вошел в калитку и быстрым шагом двинулся по дорожке.

После их вчерашней встречи в ночной темноте…

Эйлин почувствовала, как по всему телу пробежал легкий трепет возбуждения. Как ни прискорбно, но она не могла отрицать, что днем он выглядит еще более впечатляюще. Широкие плечи, стремительная походка и исходившее от него ощущение властности – все вместе произвело бы впечатление на любую женщину.

Но конечно, он был слишком самоуверен.

Нахмурившись, она бросила взгляд на небольшие часики, стоявшие на каминной полке. Еще не было и десяти, а ведь встреча была назначена на одиннадцать.

Эйлин скрипнула зубами, повернулась кругом и быстро пошла к двери. Если поторопиться, то, возможно, ей удастся незаметно выскользнуть через заднюю дверь.

Уже выходя из комнаты, она поняла, что забыла перчатки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению