Погружение в Солнце - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Брин cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погружение в Солнце | Автор книги - Дэвид Брин

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Да, не помешает. А я объявлю по внутренней связи, как только станет известно точное время прибытия.

Он зашагал прочь со странным ощущением, будто Хелен смотрит ему вслед. Но стоило ему только обогнуть центральный купол, как ощущение исчезло.


Буббакуб и Милдред отнеслись к известию совершенно спокойно. Джейкоб помог им перетащить контейнеры с техникой поближе к рубке.

Оборудование Буббакуба выглядело ошеломляюще, а определить его назначение с ходу не удавалось. Один из приборов, сложно устроенный, сверкающий многогранник, наполовину торчал из ящика. Утыканный спиралями и снабженный многочисленными стеклянными окошками, он намекал на какую-то тайну.

Руководитель филиала извлек на свет божий еще два предмета. Первым был похожий на луковицу шлем, явно рассчитанный на пила, а второй напоминал осколок никель-железного метеорита с зеркальным торцом.

– Существуют три точки зрения относительно того, что же такое па-ра-нор-маль-ны-е способности, – произнес Буббакуб при помощи водора, взмахом четырехпалой лапки велев Джейкобу присесть. – Одна из них подразумевает, что это просто по-вы-шен-на-я чув-стви-тель-ность, позволяющая улавливать мозговые волны на внушительном расстоянии и рас-шиф-ро-вы-вать их. Такую способность мне дает вот эта штука. – Он указал на шлем.

– А для чего служит эта махина? – Джейкоб подался вперед, чтобы как следует разглядеть загадочный прибор.

– Она выявляет причину ис-крив-ле-ни-я про-стран-ства и времени: не произошло ли оно на-силь-ствен-но, по воле какого-либо софонта. Иногда случается и такое. Хотя подобные действия, как правило, запрещены. Это называется пи-нгрли. В вашем языке нет аналога. Большинству рас, в том числе и людям, незачем знать о таких вещах, потому что происходят они нечасто. Библиотека оснащает каждый филиал вот такими ка-нгрлами, – он хлопнул по стенке прибора, – на случай, если злоумышленники попробуют воспользоваться пи-нгрли.

– Устройство противостоит насильственному искривлению?

– Да.

Джейкоб покачал головой. Мысль о существовании целого класса сил, недоступных человеку, вселяла тревогу. Одно дело техническая отсталость по сравнению с другими расами. Упущенное можно со временем наверстать. А вот отсутствие принципиально важных качеств заставляло его чувствовать себя беззащитным.

– А известно ли Конфедерации об этих… как их там… ка?..

– Ка-нгрлы. Известно. Я испросил раз-ре-ше-ни-я на вывоз прибора с Земли. Если в ходе экс-пе-ди-ци-и с ним что-то случится, его заменят на новый.

У Джейкоба на душе стало спокойнее, да и сам аппарат теперь вызывал скорее не суеверный ужас, а симпатию.

– А зачем вот эта оставшаяся штука?.. – Джейкоб потянулся было к куску металла.

– Это пикс. – Буббакуб выхватил обломок у собеседника из-под носа и сунул обратно в контейнер, после чего отвернулся и принялся возиться со шлемом, улавливающим мозговые волны.

– Носится с этой вещицей как с писаной торбой, – шепнула доктор Мартин, когда Джейкоб подошел поближе. – Мне удалось вытянуть из него только, что это реликвия, наследие летани, пятого колена в череде высокородных предков его расы. Эта штуковина была получена пилами в дар незадолго до того, как летани «отбыли» в другой пласт реальности.

Мисс Вечная Улыбка заулыбалась шире обычного.

– Ну что, не желаете ли теперь взглянуть и на инструментарий наших с вами предков, алхимиков?

Джейкоб рассмеялся.

– У нашего друга пила, допустим, есть философский камень. А каким чудесным инвентарем для смешивания эманаций и изгнания чрезвычайно жаропрочных призраков располагаете вы?

– Если не считать самых заурядных детекторов паранормальной активности – таких, как вот этот, – оборудования у меня не так много. Регистратор мозговых волн, инерционный датчик движения, который в условиях временного сжатия, скорее всего, бесполезен, тахистоскопическая [28] 3D-камера с проектором…

– Можно взглянуть?

– Конечно, она в дальнем конце контейнера.

Джейкоб нырнул внутрь, извлек довольно громоздкий аппарат, установил его на палубу и изучил записывающую и считывающую головки.

– А знаете, – негромко произнес он. – Есть шансы, что…

– Что? – подхватила Милдред.

Джейкоб поглядел на нее в упор.

– Из этого устройства в паре со сканером радужной оболочки вроде того, каким мы пользовались на Меркурии, мог бы выйти отличный детектор психологических предрасположенностей.

– Вы имеете в виду что-то вроде тех приборов, которые применяются для выявления поднадзорных?

– Точно. Если бы я знал, что на базе есть такая камера, мы могли бы проверить Ларока без хлопот и проволочек. Не пришлось бы отправлять мазерограмму на Землю и проходить кучу сомнительных бюрократических процедур ради заключения, которое вполне может оказаться сфальсифицированным. Ведь была возможность выяснить его индекс насилия, не сходя с места!

Доктор Мартин на мгновение притихла, а потом отвела взгляд.

– Вряд ли это хоть на что-то повлияло бы.

– Но вы же сами были уверены, что с посланием с Земли не все в порядке! – возразил Джейкоб. – Окажись вы правы, это спасло бы Ларока от двух месяцев в корабельном карцере. Черт побери, ведь он мог бы сейчас лететь вместе с нами! Да и сомнения насчет того, опасны Призраки или нет, можно было развеять.

– Но ведь он же пытался сбежать с базы! Вы говорили, что он применил насилие!

– Насильственные действия в состоянии паники еще не делают человека поднадзорным. Опомнитесь! Мне казалось, вы были уверены, что Ларока подставили!

Доктор Мартин вздохнула, избегая смотреть собеседнику в глаза.

– Боюсь, я тогда впала в легкую истерику. Ну сами посудите: навыдумывала какой-то заговор, а попался в результате бедняжка Питер! И все же мне трудно поверить, что он поднадзорный, возможно, действительно произошла ошибка. Однако теперь мне уже не кажется, что это подстроено нарочно. В конце концов, кому может быть выгодно взвалить на него вину за убийство несчастного маленького шимпанзе?

Джейкоб вгляделся в ее лицо, не понимая, чему приписать такую внезапную смену настроения.

– Ну, например, настоящему убийце, – тихо произнес он. И немедленно пожалел о сказанном.

– О чем это вы? – прошептала Милдред и торопливо огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Они оба знали, что Буббакуба, которого от них отделяло всего несколько метров, можно было не считать – его слух не воспринимал сказанное шепотом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию