Судьба: Дитя Неба - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хэйдон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба: Дитя Неба | Автор книги - Элизабет Хэйдон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу вас, — прошептал Благословенный. — Не нужно больше насилия. Не оскверняй памяти своего брата, сын мой.

— Он греется в лучах Загробного мира, ведь он спас всех нас, — тихо произнес Ян Стюард.

— Данстин Балдасарре погиб смертью героя, — проговорил Филабет Грисволд.

— И Эндрю Кандерр, — быстро добавил Ян Стюард.

Седрик Кандерр открыл было рот, собираясь что-то сказать, но в этот момент скрипнула дверь и вошел Ллаурон, Главный жрец филидов. Его верховные священники помогали людям Стивена. Каддир занимался ранеными вместе с целителями Наварна, а Гэвин возглавил отряд, отправившийся на разведку с целью оценить величину армии Сорболда, атаковавшей замок. Ллаурон кивнул Стивену, затем молча подошел к буфету, где все еще стоял Ирман Карскрик, и вылил последние капли бренди себе в бокал.

Седрик Кандерр наконец пришел в себя, и его голос звучал совершенно спокойно, хотя в глазах застыла боль.

— Я больше не хочу это обсуждать, — негромко проговорил он. — Мы с Мадлен должны вернуться домой, чтобы подготовиться к погребению Эндрю и утешить леди Джеслин. — Он откашлялся и обвел взглядом собравшихся, затем посмотрел на Яна Стюарда, Благословенного Кандерр-Ярима. — Сейчас она особенно нуждается в поддержке и утешении, ваша милость. Осенью она должна родить ребенка Эндрю.

В библиотеке повисло напряженное молчание. Спустя пару минут Тристан Стюард пришел в себя и заговорил:

— Не беспокойтесь, Седрик. Мы с Мадлен позаботимся о ребенке, как если бы он был законным наследником Эндрю.

Кандерр резко вскинул голову, словно его ударили. Стивен Наварн невольно сжал кулаки, услышав слова Тристана. Лорд Роланд только что назвал ребенка Эндрю бастардом. Все прекрасно понимали, что он хотел этим сказать: по закону теперь Мадлен, точнее, ее муж, а не будущий ребенок Эндрю становился наследником Кандерра.

Квентин Балдасарре, кузен Эндрю, уже и без того злившийся на Тристана, снова шагнул вперед, но его схватил за руку Ланакан Орландо, Благословенный его провинции.

— Этот ребенок будет законным наследником, сын мой, — сообщил Тристану Орландо, голос которого звучал спокойно и уверенно. Он повернулся к священнослужителям и правителям провинций. — Я провел тайную церемонию бракосочетания сэра Эндрю и леди Джеслин прошлым летом. Их союз освящен. Ритуал Соединения прошел по всем правилам. Ребенок, родившийся от их брака, обладает всеми правами и является законным наследником Седрика Кандерра.

Огонь, пылавший в камине, на мгновение вспыхнул на его золотой цепочке без талисмана — ветер невозможно облечь в материальную форму.

Стивен посмотрел на Ллаурона, но не заметил на лице Главного жреца ни удивления, ни интереса. Тот с удовольствием понюхал бренди в своем бокале и сделал маленький глоток. Эндрю не говорил Стивену о своем браке.

— Почему он обратился к вам, ваша милость? — сурово поинтересовался Ян Стюард. — В конце концов, Эндрю ведь был моим прихожанином.

Благословенный Бет-Корбэра примирительно развел руки в стороны.

— А леди Джеслин — моей. Вне всякого сомнения, ими двигали романтические побуждения. Им очень хотелось стать законными супругами, хотя оба с должным почтением относились к официальной церемонии, которая должна была бы состояться через месяц, ваша милость. Уверен, они просто решили не утруждать вас просьбой о проведении двух обрядов.

Герцоги переглянулись. Они прекрасно понимали, что ребенок Эндрю Кандерра попал в тяжелое положение и Ланакан Орландо, скорее всего, пытается ему помочь. Тристан Стюард тяжело вздохнул, но больше ничем не выдал своего раздражения — ему не удалось получить право наследования Кандерра.

— Я благодарен вам, ваша милость, за то, что вы благословили брак моего сына, — тихо проговорил Седрик и повернулся к регентам. — А теперь прошу меня простить. Мне нужно заняться погибшими, как, впрочем, и вам тоже.

— Их будет значительно больше, если вы откажетесь меня выслушать, — заявил Тристан Стюард.

Резкий тон заставил всех присутствующих посмотреть на него. Голубые глаза лорда Роланда пылали яростью, которую он с трудом сдерживал. Он окинул всех серьезным, почти презрительным взглядом, на мгновение задержавшись на Найлэше Моусе.

— Уезжайте, ваша милость, — приказал он не слишком вежливо. — Возвращайтесь к его высочеству кронпринцу и расскажите о том, что здесь произошло. Сообщите ему, что я скоро с ним свяжусь. Мои люди проводят вас до границы.

Благословенный Сорболда несколько минут смотрел на него, затем, неохотно кивнув, повернулся к собравшимся в библиотеке герцогам.

— От имени своей страны я приношу вам глубочайшие соболезнования в связи со случившимся, — сказал он и перевел взгляд на священнослужителей. — Я молю вас не забывать о том, что все мы дети Единого Бога, сыновья Создателя. Зло, творящее насилие, покинуло пределы Тириана и Орландана и добралось до Сорболда, но Корона не имеет к нему никакого отношения. Прошу вас об этом помнить и не терять разума. Уверяю вас, принц примет самые жесткие меры к виновным и сделает все, чтобы страшное преступление не повторилось.

Он подождал ответа, но все молчали. Так и не услышав никакой реакции на свои слова, он кивнул, прощаясь, и покинул библиотеку.

Тристан Стюард дождался, когда за Моусой закроется дверь, а затем с застывшим от ярости лицом повернулся к остальным регентам.

— Я вас предупреждал, что так будет, говорил, что нам необходимо действовать, но вы не прислушались к моим словам — ни один из вас. — Он наградил сердитым взглядом Стивена. — Теперь праздник зимнего солнцестояния проклят, запятнан кровью граждан всех провинций и даже далекого Сорболда. Я больше не намерен терпеть вашего легкомыслия. Если вы собираетесь и дальше закрывать глаза на творящееся вокруг вас, что ж, прекрасно. Но лично я не стану бездействовать, когда гибнут подданные Орландана. Итак, я заявляю о своих правах верховного регента и принца столичной провинции и беру на себя командование всеми армиями Роланда. Пора собрать наши силы под единым руководством — моим — и положить безумию конец. Та провинция, которая заявит о своем несогласии, будет изгнана из Орланданского союза и больше не сможет рассчитывать на защиту Бетани.

— Иными словами, ты объявляешь себя королем? — уточнил Ирман Карскрик.

— Пока нет, хотя это должно стать логичным следствием моих нынешних действий. — Тристан внимательно взглянул на каждого из присутствующих, стараясь понять, как они отреагировали на его слова. — Какой у меня будет титул, не имеет значения. Главное — спасение Роланда. Намерьенская война расколола наши земли, и вот теперь мы стоим на краю пропасти. Все, хватит! Мы слишком долго расшаркивались друг перед другом, обходя этот вопрос. Моя армия защищает ваши провинции. Именно солдаты Бетани поддерживают мир в Роланде…

— … при помощи довольно высоких налогов, — договорил за него Мартин Ивенстрэнд, герцог Авондерра. — Любой из нас мог бы создать сильную армию, будь у него средства, предоставленные тебе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению