Змеиный перевал - читать онлайн книгу. Автор: Брэм Стокер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиный перевал | Автор книги - Брэм Стокер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Ну, мне кажется, что сегодня гора готова раскрыть нам свои секреты. Мы нашли сокровище, а теперь, полагаю, предстоит обнаружить утерянную корону Змеиного Короля! Святой Георгий! Как все это странно! Легенда гласит, что Змеиный Король превратился в блуждающее болото и что ему предстоит выйти наружу через перевал Шлинанаэр, но так и получилось!

Я рассмеялся и похлопал его по плечу. Мы вошли в пещеру и с любопытством огляделись. Мы не ожидали увидеть то, что там было. Дик пребывал в сильнейшем волнении. Он прикасался к камням тут и там, а потом воскликнул:

Ура! Это по истине день открытий! Ура!

А что все это такое, Дик? — спросил я, испытывая скорее замешательство, чем энтузиазм, потому что не понимал причину его восторга.

Но разве ты сам не видишь? Мы именно это искали!

Так что это? Объясни наконец! Мы все в недоумении.

Дик похлопал ладонью по каменной стенке пещеры:

Известняк! Здесь в более плотной породе начинается слой известняка, он уходит вглубь горы. И смотри — вот здесь видны следы инструментов. Не все в этой пещере имеет природное происхождение.

Теперь и все мы разделяли воодушевление нашего ученого друга.

Есть у кого-нибудь спички? Надо бы взглянуть туда, где темно, — заметил Джойс.

В доме остался фонарь. Я сбегаю за ним, ждите — я быстро, — заявил я и поспешил по скалам к коттеджу.

Моя торопливость и возбуждение удивили и напугали мисс Джойс, которая подумала, что с близкими ей людьми снова случилось нечто ужасное.

Что там? Кто-то попал в беду? — ахнула она.

Нет-нет! Мы просто хотим осмотреть расщелину в скалах, мне нужен фонарь и спички.

Да тише, тише! Скалы-то от вас никуда не убегут! — она махнула рукой почти в досаде за свой страх.

Я взял фонарь и спички и поспешил назад. Едва мы зажгли фонарь, Нора забеспокоилась — ее смущало, что воздух в пещере может быть скверным и нам грозит некая опасность. Дик рассмеялся:

Нет здесь никакого скверного воздуха, Нора. Несколько часов назад вся пещера была заполнена потоком воды, полностью ее очистившим.

Он взял фонарь и пошел ко входу в расщелину. Нора взяла меня за руку и прижалась плечом. При свете стало ясно, что пещера не слишком велика и в основном появилась в силу естественных причин, но местами стены ее были грубо отесаны какими-то инструментами. В разных частях заметны стали странные надписи, выполненные вертикальными строками и напоминавшие старинные значки, однако я никогда прежде не видел именно такие.

Огамическое письмо — одна из старейших письменностей, — сказал Дик, широта знаний которого поражала.

Он подошел ближе к стене и осветил фонарем этот необычный текст. В дальнем конце пещеры была какая-то плита, обтесанная более аккуратно. Нора прошла к ней, а вскоре позвала нас присоединиться. Она была необычайно взволнованна. Мы бросились к ней, Дик осветил место вокруг девушки — и мы все разразились восклицаниями.

В руках у Норы была древняя корона причудливой формы. Она состояла из трех плоских золотых деталей, закрепленных на кованном железном обруче. Центральная золотая пластина была больше других и поднималась крутой волной, а затем изгибалась выступами к краям, которые плотно охватывала своеобразными крючками. В самом центре этой крупной пластины сиял желтый топаз — казалось, внутри него горит пламя!

Дик первым собрался с чувствами и воскликнул:

Потерянная золотая корона! Та самая, что дала имя этой горе! Неужели легенда о святом Патрике и Змеином Короле может иметь реальные основания? Более того, мы можем найти научную базу для исторического предания! Прежде чем прорезать проход сквозь пласт известняка и образовать эту пещеру, вода имела единственный выход наверх, заполняла углубление и образовывала озеро на вершине горы. Но когда сформировался канал в результате землетрясения и сдвига пластов, скорее всего, озеро ушло в глубину и исчезло.

Он остановился, и я подхватил:

Итак, леди и джентльмены, легенда говорила правду и потерянная корона Нокнакара обнаружена на дне былого озера, когда его вода покинула гору!

Ну и дела! — раздался от входа знакомый голос, Энди нашел нас. — Вот это да! Если могут страньше дела твориться, то я и вообразить не могу! Куда уж страньшее-то! Но хоть не феи чудят, и то славно.

Я кое-что рассказал Энди, так как он застал только самый финал и не знал ни об ужасной кончине Мердока, ни о гибели старика Мойнахана. Я велел ему идти в полицию и все сообщить констеблю, а также оповестить людей в округе. Также я упомянул сундук и фрагменты старых скелетов из болота.

Энди пулей помчался прочь. С такими новостями он становился не просто героем, но легендарной фигурой для местных жителей на всю дальнейшую жизнь. Когда он убежал, мы решили, что видели все, что могло нас заинтересовать, и теперь стоит вернуться в дом. К нам наверняка вскоре придут с расспросами об ужасных событиях минувшей ночи. Мы вышли из пещеры и не торопясь спустились по склону. Нора все еще держала в руках золотую корону, но меня поразило, что она уже не сияла таким загадочным светом, как это было в пещере. А где же камень?

Нора, дорогая! Драгоценный камень из короны — он выпал?

Нора удивленно взглянула на предмет в руках, а потом на меня. Камень был на месте, но почему-то не желтый — обычный белый, скорее, подобный крупной жемчужине в окружении мелких бриллиантов. Впрочем, нет — молочный оттенок, но без округлости жемчуга, это был неограненный кристалл.

Едва мы добрались до дома, стали сказываться последствия деятельности Энди. У меня сложилось впечатление, что все жители Ноккалтекрора собрались у коттеджа Джойса. Какофония голосов, всеобщая суета, какие-то нелепые и безумные пересказы событий и предположения, женщины и мужчины… Это был настоящий хаос!

Наконец прибыл главный констебль. Он зашел в дом, и мы подробнейшим образом поведали ему о смерти Мердока и Мойнахана, он тщательно все записал, а потом Дик повел его в гору, чтобы показать, где все случилось.

Несмотря на гомон снаружи, в доме воцарилась тишина. Многие любопытные пошли вслед за Диком и констеблем, чтобы своими глазами увидеть сцену катастрофы. Но внезапно и оставшиеся смолкли. Это было так странно, что я вышел на порог узнать, что там происходит. Перед домом я увидел отца Эйана, который только что присоединился к собравшимся. Он пожал мне руку и громко — так, чтобы все вокруг услышали, — сказал:

Мистер Северн, я искренне рад видеть вас сегодня и очень благодарен! Хвала Господу, который уберег вас прошлой ночью и укрепил руку этой отважной девушки, которая смогла удержать вас.

Мы с Норой, которая тоже вышла приветствовать священника, переглянулись и взялись за руки, а все остальные разразились одобрительными восклицаниями.

Но вы оба должны благодарить Творца — до конца своих дней! А эти бедняги, встретившие столь ужасную смерть. мне так жаль Мойнахана, он был пьяницей, но добрым человеком! Но пусть его судьба станет уроком для остальных: поднимая очередной стакан виски, помяните несчастного и задумайтесь, не пора ли вам самим сдержаться и не заходить слишком далеко. Что касается Мердока, да простит Господь эту грешную душу и не слишком строго покарает его! Сколько раз твердил я ему, что он идет по дурной дороге, иначе его ждет судьба Ахава и Иезавели! Ахав забрал виноградник соседа Навуфея, а Иезавель в своем злодействе покрывала его деяния. И все это погубило их. И вот — Мердок наказан, как были поражены Ахав и Иезавель! Он с презрением отвергал предостережения и советы, нарушал все традиции и правила — и никто теперь не знает, где лежит его тело. Рыбы морские станут питаться его останками, как псы пожрали руки Иезавели. — Тут священник заметил Джойса, также вышедшего на порог дома, и продолжил: — Приветствую тебя, Майкл Джойс. Вот человек, который щедро одарен милостью Бога! У тебя отобрали дом и землю — и ты думал, что это потеря, что Бог оставил тебя в несчастье. Но неисповедимы пути Господни. И твоя потеря обернулась спасением для тебя и твоих близких. Прежний твой дом унесен лавиной в море, а этот твердо стоит на земле! К этому времени вернулись констебль и Дик, и священник собрался уходить. Но я отвел полицейского в сторону и поинтересовался, есть ли необходимость Норе задержаться, нужна ли она как свидетель. Он ответил, что в этом нет нужды. Потом он объявил людям, что мы пережили этой ночью сильное потрясение и теперь должны отдохнуть. Он просил всех оставить нас в покое. И добрые люди охотно откликнулись на его слова, проявив истинную доброту и тактичность. Вскоре мы остались в доме одни, своим обществом. Мы собрались у огня, чтобы обсудить свое положение и дальнейшие планы. Мы пришли к заключению, что на следующий день Норе надо ехать, как и планировалось, что ее будет сопровождать отец, которому тоже полезно будет сменить обстановку и отвлечься от переживаний минувшей ночи. А пока мы могли отдохнуть. На следующее утро Энди отвезет нас с Джойсом и Норой в Гэлоуэй, впереди лежала дорога в Лондон и Париж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию