Экзамен для плейбоя - читать онлайн книгу. Автор: Эбби Грин cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экзамен для плейбоя | Автор книги - Эбби Грин

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Аукционист деликатно кашлянул:

– Мисс Форд, вы принимаете предложение? Оно, правда, весьма оригинально…

Чувствуя, будто совершает прыжок в бездну, Лия нашла в себе силы лишь молча кивнуть. Она не слышала, как аукционист закрыл торги, да и кому придет в голову предлагать ставку больше миллиона? Это безумие.

«Это романтика», – подсказал внутренний голос, но Лия тут же заглушила его. С каких это пор ее интересует романтика? Она воочию наблюдала крах романтических отношений, когда ее мать ушла от отца.

Аукционист громко произнес с трибуны:

– А сейчас всем нам, и в первую очередь мисс Форд, хотелось бы узнать имя и увидеть лицо нашего загадочного благодетеля.

Нервный смешок пронесся в толпе гостей, пока незнакомец снимал маску. Лия заметила пронзительный синий взгляд, и ее охватило дурное предчувствие.

Нет. Этого просто не может быть.

Маска упала, и под восторженный вздох женской половины собравшихся перед гостями предстал дьявольски красивый и мужественный Бенджамин Картер собственной персоной.

Лию будто обухом ударили по голове. Мысль о том, что это он, не укладывалась в сознании. Это было чересчур. Она спустилась с помоста, освобождая место для следующего лота.

Распорядительница аукциона поблагодарила Лию, а она не могла отделаться от мысли, как ей хочется убить Бенджамина Картера.

В этот момент теплая, крупная, мозолистая ладонь взяла ее под локоть, и она напряглась всем телом, понимая, что одно лишь его прикосновение будит в ней скрытые желания. Лия не смотрела на него и хотела было освободить локоть, но он крепко держал ее. Глава благотворительного фонда не знала, как излить свою благодарность.

Бен сдержанно произнес:

– Я вдохновился преданностью мисс Форд делу благотворительности. Вы знаете, что благотворительность близка и моему сердцу.

Лия голову бы дала на отсечение, что он лукавит. У нее язык чесался сказать все, что она думает по поводу его возмутительной выходки, но она не могла этого сделать публично после такого щедрого дара.

Наконец ему удалось отделаться от главы фонда, и они направились в выходу из зала. По дороге Лия ловила на себе завистливые взгляды. Сцепив зубы, она молча следовала за ним.

Как только они оказались вдали от любопытных глаз, Лия выдернула руку и прошипела:

– Что, черт возьми, вы делаете?

Он спокойно посмотрел на нее и ответил:

– Я проявил невиданную щедрость, а остальное вам должно быть и так понятно.

– Это была самая нарочитая и грубая демонстрация богатства, которую я когда-либо видела в жизни! – воскликнула она.

В его лице что-то дрогнуло, но Джулианна не жалела о сказанном.

– Я не видел на вашем лице восторга, когда ставку сделал Соул Гольдштейн, – процедил Бен.

Лия едва не содрогнулась, мысленно представив толстые губы коротышки. Но, задрав подбородок, сказала вслух:

– Я бы целовалась с ним хоть каждый день, только чтобы не проводить и минуты в вашей компании.

Он ухмыльнулся:

– Вы так экспрессивны, Лия.

Она проклинала в душе свою несдержанность. Ее щеки предательски пылали. Тем не менее сказала:

– Только друзья и семья называют меня Лией, а вы ни то ни другое.

Он театрально приложил руку к груди:

– Вы ранили меня в самое сердце.

Лия в ответ лишь фыркнула. Она не представляла, что может ранить этого человека. Он непробиваем, как гранитная скала. Ее выпады для него как укус комара. Она злится на него не столько из-за его попытки прибрать к рукам бизнес отца, а потому, что он затронул в ее душе какие-то тайные струны, пробудив в ней женщину.

– Вы ведь могли и отвергнуть мое предложение, – недовольно сказал он.

Лия уперла руки в бока.

– Вы открыли лицо после того, как я приняла предложение. Как я могла отказаться от миллиона долларов на благотворительные цели? – Она в отчаянии покачала головой, стараясь не показать ему, что у нее были и другие мотивы. – Вы загнали меня в угол, мистер Картер. У меня не осталось выбора.

Его глаза блестели.

– Выбор есть всегда, Лия.

На этот раз она не поправила его, понимая, что он ее провоцирует. Лия нервно расхаживала взад-вперед.

– Вы намеренно обманули меня, когда подошли ко мне в маске. Почему вы не назвались тогда? – обвинительным тоном спросила она.

– А вы почему не представились? – парировал он.

Лия огорченно хмыкнула и сжала руки в кулаки.

– Ваша маска давала вам фору. Вероятно, мало кто отказывал вам в свидании, стало быть, ваша гордость была уязвлена, когда…

– Не будьте смешной, – прервал он. Металлические ноты, прозвучавшие в его голосе, остановили Лию. – Неужели вы думаете, что я настолько низко пал, что заплатил такую огромную сумму за уик-энд с женщиной, которая ушла с первого свидания?

Стоящий перед ней мужчина изобиловал разными пороками, но только не низостью. Лия вдруг поняла, что не хочет знать, почему Картер заплатил за нее такие деньги.

– Никакого уик-энда не будет, – твердо сказала она. – Нелепо думать, что я соглашусь провести выходные с практически незнакомым человеком. Все гости расценят ваше предложение как эффектный трюк.

Бен покачал головой и подошел к ней почти вплотную. Он подавлял ее своей мощной энергетикой. Лия снова вспомнила, как жаждала его поцелуя на балконе, вспомнила и шероховатость его ладоней при прикосновении к своим плечам, но в тот момент она это проигнорировала. Ее неумолимо влекло к нему. Реакция ее тела на Бена была ей неподконтрольна. Лии хотелось бежать от него как можно дальше.

– Послушайте, – как можно холоднее сказала она. – Не знаю, как в Соединенных Штатах, но у нас в Англии такая неприкрытая демонстрация богатства неприемлема. Я ценю ваш щедрый вклад на благотворительные цели, но я с вами никуда не пойду, ни за миллион долларов, ни просто так.

Скрестив на груди руки, она решительно взглянула ему прямо в глаза.

Бенджамин Картер, черт бы его побрал, улыбался.

– Не нужно покровительствовать мне, дорогая.

Краска стыда залила ее лицо и щеки. Она никогда не была столь прямолинейна и груба. Но этот мужчина под личиной незнакомца видел ее реакцию на него. Такую реакцию, что ей хотелось спрятаться от него в самый дальний угол.

– И тем не менее вы пойдете со мной. Если вы откажетесь, то я публично заявлю устроителям аукциона, что вы не выполняете данных обязательств, а я беру назад свое предложение.

Лия смертельно побледнела.

– Вы не посмеете этого сделать.

Он пристально взглянул на нее:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению