Города под парусами. Берег отчаянья - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Калугин cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Города под парусами. Берег отчаянья | Автор книги - Алексей Калугин

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Если бы сейчас Финн и Энгель-Рок заявили, что без Джерри они не пойдут в команду Корнстона, это означало бы только одно – они остались бы на причале втроем. А Финну вовсе не хотелось оставаться в Зей-Зоне. Да и Энгель-Року, признаться, тоже уже порядочно здесь надоело. Корнстон был для них единственным шансом вырваться из дикого захолустья Зей-Зоны. Корнстон был надеждой на лучшее будущее. И то, что Джерри бездарно профукал свой шанс, – это уже была его проблема.

После того как офицер Лурье обвинил Джерри во лжи, прошло несколько минут. За это время никто не произнес ни слова. Во-первых, все и без того было ясно. Во-вторых, если кому-то и следовало что-то сказать, так это был Джерри. У которого язык будто к нёбу присох. Если бы он даже попытался что-то сказать, то из горла его вырвался бы только нечленораздельный клекот. Джерри ощущал себя примерно так же, как в тот момент, когда Финн огрел его кружкой по голове. Разница лишь в том, что сейчас он осознавал, что с ним происходит. Но, как во сне, не мог даже пальцем двинуть, чтобы попытаться как-то разрулить ситуацию.

Бедняга Джерри все еще верил, что можно что-то исправить. Хотя все остальные были убеждены в том, что Джерри уже исполнил свои финальные куплеты и больше тут говорить не о чем. Да и незачем.

Затянувшуюся паузу прервал отрывистый, частый стук каблуков.

По сходням, переброшенным с Корнстона, на пристань сходил капитан Ван-Снарк в сопровождении двух старших офицеров. Все трое в парадной форме. С виброкортиками на поясах. У одного из помощников капитана под мышкой толстая папка, обтянутая малиновым сукном.

Увидев капитана, младшие офицеры Орм и Лурье вскочили со стульев и вытянулись, прижав ладони к бедрам.

Энгель-Рок и Финн МакЛир также приняли соответствующие стойки. Они уже считали себя членами команды и должным образом приветствовали капитана.

Один только Джерри так и остался сидеть на стуле. Будто его к нему гвоздями приколотили. Да еще на всякий случай стукнули по затылку свинчаткой. Он все еще не мог до конца осознать масштаб постигшей его трагедии. Хотя изо всех сил пытался.

Отдав честь капитану, офицеры-вербовщики вручили ему карточки двух новых кандидатов и что-то еще добавили от себя.

Капитан Ван-Снарк сначала бегло просмотрел то, что было отмечено в карточках. Затем взглянул на самих кандидатов.

Энгель-Рока он приметил еще во время своего визита в кабак Старого Эрла. Его просто невозможно было не заметить. И, судя по всему, Энгель-Рок и его анкета произвели на Ван-Снарка самое благоприятное впечатление. Не отводя взгляда от здоровяка, капитан едва заметно двинул подбородком сверху вниз и приложил два пальца к краю своего малинового берета. Что можно было расценивать как официальное зачисление в команду.

Рыжего Финна МакЛира капитан если и приметил в кабаке, то не обратил на него особого внимания. Оно и понятно – Финн был парнем крепким, но рядом с Энгель-Роком смотрелся как подросток, встающий на цыпочки, чтобы дотянуться затылком хотя бы до плеча знаменитого борца. Тем не менее Финн капитану понравился. А может, офицер Лурье произнес пару-тройку нужных слов.

Как бы там ни было, капитан взмахом руки подозвал офицера с папкой в руках. Из папки появилась толстая стопка анкет ветроходов и бойцов, отобранных для службы в команде Корнстона. Выдернув снизу две анкеты, капитан разорвал их пополам и вложил на их место анкеты Энгель-Рока и МакЛира. В общем списке на отдельном листе также были вычеркнуты два имени.

Вернув папку офицеру, капитан вынул из кармашка большие круглые часы на цепочке, откинул крышку и взглянул на циферблат.

– Без пяти минут шестнадцать, – сообщил он кандидатам. – Полагаю, вам нет смысла идти в кабак. – Он спрятал часы в карман и быстро коснулся двумя пальцами берета. – Поздравляю с зачислением в команду, господа ветроходы.

Финн и Энгель-Рок, как и полагается в таком случае, вскинули подбородки вверх, прижали ладони к бедрам и лихо щелкнули кто чем мог. Финн – каблуками разношенных башмаков с большими квадратными пряжками, которые выменял у старьевщика на полпачки табака, а Энгель-Рок – голыми пятками, поскольку, как обычно, был в шлепанцах на босу ногу.

– Добро пожаловать в Корнстон, господа ветроходы! – Капитан указал рукой на трап.

– Прошу извинить меня, господин капитан, – тут же произнес первый помощник Терентий Скоромудров. Именно в его надежных руках находилась папка со списком новых членов команды города. – Но в списках, которые я передал боцману, их имена отсутствуют.

– Все верно, – щелкнул пальцами капитан. – Без нас вас в город не пустят. Что ж, господа ветроходы, можете дождаться нас здесь, на пристани. Или, если есть с кем проститься, идемте в кабак. Только задерживаться там долго не советую. Город отчалит, как только на главной палубе будет проведена перекличка новой команды. Если кто-то задержится – уходим без них.

– Если не возражаете, господин капитан, мы подождем вас здесь, – сказал Энгель-Рок.

– Как вам будет угодно.

Капитан еще раз красиво козырнул – судя по всему, ему очень нравилось это действие, когда рука резко взлетала вверх, кончики пальцев скользили по шероховатому бархату, после чего так же резко падала вниз, – и быстро, широко переставляя ноги, зашагал по деревянному настилу в сторону кабака Старого Эрла. Следом за ним заспешили старшие офицеры.

И тут пришел в себя Джерри Гарсия.

Он вскочил на ноги.

И не просто вскочил, а запрыгнул на стол.

И закричал срывающимся в истерику голосом:

– А как же я?! Господин капитан! Как же я?!

Капитан на ходу обернулся. И увидел, как Энгель-Рок схватил Джерри за шиворот, сдернул со стола и кинул обратно на стул.

– Пусти! – дернулся Джерри.

– Сиди, – прижал его пятерней к спинке стула Энгель-Рок.

– Я должен все объяснить!..

Джерри снова дернулся. Скорее в силу привычки, нежели в надежде освободиться.

– Все, – будто падающим в бездну голосом возвестил Энгель-Рок.

– Что значит «все»?

– Ты все просрал, Джерри, – с сочувствием в голосе объяснил ему Финн.

Джерри уронил руки вниз. Лицо его сморщилось, как будто он собирался заплакать.

– Почему он сказал, что он навигатор? – спросил офицер Лурье.

– Откуда я знаю? – с отчаянием всплеснул руками Финн. – Могу поручиться только за то, что он хороший малый.

– Этого мало, чтобы быть принятым в команду, – сказал офицер Орм.

– Может, можно на камбуз его устроить? – осторожно осведомился Энгель-Рок. – Ну, чтобы картошку да лук чистил, котлы драил?..

– Я бы не стал за него ручаться, – произнес офицер Орм таким тоном, что ясно стало: продолжать разговоры на эту тему не имеет смысла.

– Держись, парень, – хлопнул Джерри по груди Энгель-Рок. – Это не последний город, причаливший к Зей-Зоне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению