Двадцать три - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двадцать три | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Она как-то странно зашевелила губами, задвигала челюстью, словно жевала щеку изнутри.

– Ну, так что? – спросил я.

– Ничего.

– Нам очень важно найти его, миссис Уайтхед. Вам ведь уже известно, что происходит с водой. Случилось что-то страшное. Думаю, ваш муж мог бы пролить свет на некоторые обстоятельства. Мне крайне необходимо переговорить с ним.

– Ну, иногда… так, время от времени… когда во время смены особенно делать нечего, все тихо и спокойно, он устраивает себе небольшой перерыв.

– Перерыв?

Миссис Уайтхед кивнула.

– И где же он устраивает этот перерыв?

– Там, в подвале здания, есть небольшая комнатка. Ну, вроде склада, где они держат всякие там трубы, разный инструмент и вещи, которые нуждаются в починке. Может, он там.

– Так он спускается в подвал, чтобы выпить?

– Я этого не говорила.

– Могу я воспользоваться вашим телефоном? – спросил я.

Мой мобильник работал вполне нормально, просто я искал предлог зайти в дом и убедиться, что Уайтхеда там действительно нет.

– Ясное дело, заходите, – разрешила она и отступила, пропуская меня. – Телефон у нас на кухне.

Я прошел через гостиную, обставленную мебелью, которую могли приобрести примерно в то время, когда построили этот дом. На кухне я заметил всего одну тарелку с недоеденным тостом. На дне пустого стакана виднелись остатки апельсинового сока. Судя по всему, миссис Уайтхед завтракала в полном одиночестве.

Я увидел телефон на полочке и набрал номер Гарви Оттмана.

– Да, это Дакворт?

– Так точно. – И я описал ему помещение, в котором, по словам миссис Уайтхед, ее муж любил устраивать себе перерыв в ночную смену. – Есть у вас такое помещение?

– Ага.

– Вы искали там Уайтхеда? – спросил я.

– Нет, а с какой стати?

– Можете прямо сейчас пойти и проверить?

– Тогда не кладите трубку, ладно? Я мигом.

Я слышал в трубке торопливые удаляющиеся шаги. Оттман бросился бегом исполнять мое поручение, затем, судя по звукам, стал спускаться по металлической лестнице.

– Я уже почти на месте, – бросил он в трубку. – Как вы узнали об этом помещении?

– От миссис Уайтхед, – со слабой улыбкой ответил я. – Она тут, со мной рядом, и говорит, что Тейт иногда спускался в подвал, устроить себе перерыв.

– Господи, вот сукин сын! – пробормотал он. – Ну, ладно, я уже на месте. Не отключайтесь.

Я услышал громкий скрип, затем еще какие-то звуки. Видимо, Оттман передвигал какие-то предметы.

– Черт… – пробормотал он.

Я почувствовал, как тревожно забилось у меня сердце.

– Что? Вы его нашли? – Я живо представил себе эту картину: Тейт лежит, вырубившись, среди строя пустых бутылок.

– Нет, – ответил Оттман. – Его здесь нет.


Я оставил визитку жене Тейта Уайтхеда, взяв с нее обещание непременно позвонить мне, если муж вдруг объявится. И прямо от нее отправился в колледж Теккерея, предварительно позвонив в службу безопасности, которую прежде возглавлял Клайв Данкомб. И поговорил с недавно назначенной на эту должность Джойс Пилгрим. Я уже успел познакомиться с ней, расследуя дело о стрельбе Данкомба, которая привела к гибели Мэйсона Хелта, главного подозреваемого по делу о серии нападений на девушек в кампусе. Данкомб использовал Джойс как приманку, чтобы выманить на нее «хищника», и план его сработал даже слишком хорошо.

Мы договорились встретиться у здания общежития, где произошло несчастье, и, когда я подъехал, она уже поджидала меня у входа.

– Звонила в полицию сто раз подряд, – заметила Джойс, когда я подошел. Она была удручена, лицо осунувшееся, голос немного дрожит.

– Сами понимаете, сколько у нас сегодня работы, – сказал я ей. – Вы в порядке?

– Что?.. А, да-да, просто… расстроена, конечно.

Она провела меня в здание, затем мы вместе поднялись по бетонным ступенькам на второй этаж. Это было новое, более современное здание колледжа Теккерея, высшего учебного заведения, основанного в конце девятнадцатого столетия.

– Кто жертва? – спросил я, пока мы поднимались наверх.

– Лорейн Пламмер, – сообщила Джойс Пилгрим.

Это имя было мне знакомо.

– Одна из девушек, на которую напал Мэйсон Хелт?

– Да, верно, – подтвердила Джойс.

– Но как она здесь оказалась? Ведь в колледже каникулы.

– Да, но у нас проводятся летние занятия. И многие из студентов, которые живут в городе, ходят на эти курсы. И ночевать в общежитии им нет необходимости. По крайней мере, в этом. А вот иногородние – другое дело. Двое студентов живут на третьем этаже, в другом крыле этого здания. Лорейн единственная, кто осталась на лето, и живет… жила здесь на втором этаже.

– Кто обнаружил тело?

Джойс рассказала ему о звонке родителей Лорейн. Они беспокоились о дочери, не могли связаться с ней вот уже несколько дней.

– Когда это произошло? Соображения есть? – поинтересовался я.

– Я в таких вопросах не эксперт, – ответила она, – но тело пролежало там не один день, просто уверена в этом.

Настоящий детектив всегда пытается подойти к делу беспристрастно. Безо всяких там предубеждений и домыслов. Но теперь, вспоминая об этом, понимаю, что я ожидал увидеть нечто совсем иное.

В голове засела мысль, что мы столкнулись с нападением сексуального характера, которое и привело к убийству. Девушка жила здесь одна, возможно, познакомилась с каким-то парнем в местном баре, пригласила его зайти к себе, ну а затем все это и произошло.

Потому как с подобными преступлениями я сталкивался и прежде.

Убийца не беспокоился о том, что кто-то может услышать шум и крики, ведь здание практически пустовало.

Тут я оказался прав.

Но как только поднялись наверх и вошли в коридор, у меня возникло ощущение, что мы имеем дело с чем-то другим. Тут все было пропитано страшным запахом – он ударил мне в лицо и едва не свалил с ног, потому что я пытался отдышаться после подъема по лестнице.

Бог ты мой, поднялся всего на один несчастный пролет и уже запыхался.

Я остановился, достал из кармана маленький тюбик мази «Викс».

– Что это у вас? – спросила Джойс.

– Если хотите, предлагаю воспользоваться.

Я выдавил немного мази на кончик пальца и нанес ее между кончиком носа и верхней губой. Сильный ментоловый запах помог замаскировать эту страшную вонь.

Джойс протянула мне палец, я нанес на него мазь, и она последовала моему примеру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию