Кодекс драконида - читать онлайн книгу. Автор: Дон Перрин, Маргарет Уэйс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кодекс драконида | Автор книги - Дон Перрин , Маргарет Уэйс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Сестры медленно брели по улице, уныло повесив мордочки и пиная попадавшиеся под ноги камешки, когда услышали неподалеку голоса. Они подняли головы и замерли в изумлении: пред ними были самые величественные и прекрасные сиваки из тех, кого им доводилось видеть. Они были одеты в великолепные, переливающиеся на солнце кольчуги и вооружены богато украшенными, слегка изогнутыми мечами, висевшими на перевязях с золотым шитьем. А еще на них были плащи с изображением пятиглавого дракона.

– Это гвардейцы Такхизис! – восторженно сказала Хандра. – Ты помнишь, Крезел нам о них рассказывал.

– Они служили самой Владычице Тьмы!

При виде столь великолепных драконидов сестры моментально забыли свое намерение не глазеть по сторонам и уставились на сиваков. Только когда те подошли почти вплотную, сестры опомнились и, отступив с дороги, застыли по стойке смирно, отдавая честь со всей возможной тщательностью. Впрочем, гвардейцы не удостоили их даже взглядом. Они проследовали мимо, продолжая беседовать, как будто бы вокруг никого не было.

– Я в столовую, присоединяйся.

– Позже, когда освобожусь. Помощник генерала послал меня за мечами. Двадцать штук! – гвардеец махнул зажатым в лапе листком, и дракониды расстались на перекрестке.

– Двадцать! – прошипела Хандра. – Как раз столько, сколько нам надо!

– Может быть, бригадир ошибается, – заметила Сандра. – И боги в этом мире все-таки остались?… Ну хотя бы один, такой не очень заметный бог.

Сестры с вожделением смотрели, как удаляющийся гвардеец помахивает драгоценным листком.

– Как мы будем действовать? – нетерпеливо спросила Сандра.

– Быстро и решительно.

Хандра подобрала увесистый камень и, стараясь не топать, побежала за гвардейцем. Догнав его, она резко опустила камень на его голову.

Гвардеец, хотя и был отменным бойцом, совершенно не ожидал нападения внутри крепости. Он был настолько уверен в собственной безопасности, как если бы находился еще в яйце. А мысль о том, что на него могут напасть представители его же расы, вообще никогда не приходила ему в голову. Гвардейцев уважали и боялись. Хотя он и слышал приближающиеся сзади шаги Хандры и нервное хихиканье Сандры, он не придал этому никакого значения. В результате гвардеец рухнул, как дерево, пораженное молнией.

– Что ты наделала? – в ужасе закричала подбежавшая Сандра.

– Добыла нам двадцать мечей! – холодно ответила ее сестра.

– А если тебя кто-то видел?

Хандра нервно огляделась кругом. По счастью, улица была пуста.

– Нет никого, – ответила она, наконец. – Хватай его за ноги!

Они оттащили оглушенного гвардейца в один из тупиков и сняли с него плащ. Обе с завистью посмотрели на богатую перевязь и прекрасный меч, но Сандра покачала головой:

– Не стоит, перевязь легко узнать, и сразу станет ясно, откуда мы ее взяли и каким образом она к нам попала.

– Пожалуй, ты права, – с сожалением согласилась Хандра. – Но плащ я все-таки надену.

– Нет! Ты била его по голове, теперь моя очередь!

– Но запрос у меня! – заявила Хандра и помахала пергаментом у сестры перед носом.

– Плащ надену я! – упрямо сказала Сандра и потянула его на себя.

– Нет… – начала возражать ее сестра, но тут послышались шаги.

– Сюда идут! – зашипела Сандра. – Давай быстро! Ну, давай же! – она накинула плащ и протянула лапу за листком.

– Ну и пожалуйста! – обиделась Хандра, но пергамент отдала.

Из-за угла вышли два бааза и спокойно проследовали мимо, как будто и не заметив ни сестриц, ни лежащего на земле гвардейца.

Сандра закуталась в плащ. Хандра надменно подняла голову. И они, печатая шаг, вышли из переулка.

– Ты ниже меня по рангу! Ты должна идти на полшага сзади, – прошипела Сандра.

– Не дождешься! – тихо ответила Хандра.

Они подошли к арсеналу.

– Жди снаружи, – приказала Сандра. Хандра зло взглянула на сестру, но тут, на глазах квартирмейстера и других драконидов, возразить не решилась:

– Есть! – четко ответила она и отсалютовала, оскалив, правда, при этом зубы.

Квартирмейстер смотрел на гвардейца Такхизис и не мог его узнать. Правда, снаружи было яркое солнце, а глаза его привыкли к полутьме.

– Чем могу быть полезен? – спросил он, наконец.

– Требование на двадцать мечей, – тягуче ответила Сандра, ленивым жестом бросая свиток на стол.

– Конечно! – отозвался квартирмейстер, пробежав глазами листок. – Мечи будут немедленно доставлены. В то же место?

Сандра растерялась. Хандра издала придушенный стон.

– Э… н-нет… Сегодня… Ну… дело в том, что генерал… Он требует мечи немедленно! Я с помощником, – Сандра махнула рукой назад. – Мы сами их донесем.

– Ну… – озадаченно протянул квартирмейстер. – Если вы настаиваете…

– Приказ генерала! – нагло заявила Сандра.

Квартирмейстер пожал плечами. В конце концов, у него был официальный запрос с печатью канцелярии генерала Маранты. А если гвардеец Такхизис желает сам тащить мечи по жаре, то кто он, собственно, такой, чтобы с ним спорить? Оно ему надо, совать свой нос в это дело? Еще прищемят! И квартирмейстер отдал приказ помощникам выдать мечи.

Хандра нервно вертела головой, ей казалось, что в любой момент могут появиться десятки разгневанных гвардейцев, разыскивающих их с сестрой по обвинению в нарушении устава, убийстве и воровстве. Сандра ждала, когда принесут оружие, стараясь казаться спокойной и незаметной, пока ей не пришла в голову мысль, что настоящий гвардеец вел бы себя как раз наоборот – он был бы надменен и нетерпелив.

– Они там что у тебя, все поумирали?! – недовольно спросила она квартирмейстера, глядя на него сверху вниз.

– Нет, нет! Одну минуту, уже несут!

Два бааза принесли деревянный ящик и поставили его на стол. Раздался звон стали, музыкой отозвавшийся в сердце Сандры. Она махнула сестре. С трудом они подняли ящик. Квартирмейстер смотрел на них с изумлением.

– Господин, вам нет необходимости тащить его самому. Мои помощники отнесут его куда прикажете…

– Нет! – испугалась Сандра. – Все в порядке. Мне… нужна иногда физическая нагрузка… Чтобы не терять форму! И вообще мне приказано доставить мечи самому… В качестве наказания за невычищенный плащ. Давай двигай! – добавила она, обращаясь к сестре.

– Есть, сэр! – восторженно ответила Хандра.

Пожалуй, единственный раз в жизни они были полностью согласны друг с другом.

Сестры подхватили ящик и исчезли из арсенала еще до того, как квартирмейстер пришел в себя от изумления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению